Shloka 7

प्रणम्य मातापितरौ देवं चक्रधरं तथा । वदनं प्रेक्ष्य चादीनं जनन्या नृपपुंगवः ॥ ७ ॥

praṇamya mātāpitarau devaṃ cakradharaṃ tathā | vadanaṃ prekṣya cādīnaṃ jananyā nṛpapuṃgavaḥ || 7 ||

ເມື່ອນົບນ້ອມແດ່ແມ່ແລະພໍ່ ພ້ອມທັງນົບນ້ອມແດ່ພຣະເຈົ້າຜູ້ຖືຈັກຣະແລ້ວ ພະຣາຊາຜູ້ປະເສີດໄດ້ເບິ່ງໃບໜ້າຂອງແມ່ ຜູ້ທຸກທ້ອນ ແລະໄຮ້ທີ່ພຶ່ງ.

praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (नम्)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), prior action
mātā-pitaraumother and father (parents)
mātā-pitarau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) compound; Masculine (पुंलिङ्ग) as pair, Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन)
devamthe god/Lord
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
cakra-dharamthe discus-bearer
cakra-dharam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tathāthus/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (रीतिवाचक-अव्यय)
vadanamface
vadanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvadana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prekṣyahaving looked at
prekṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√īkṣ (ईक्ष्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), prior action
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
ādīnamdistressed/dejected
ādīnam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootādīna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used predicatively qualifying vadanaṃ
jananyāby the mother
jananyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
nṛpa-puṃgavaḥthe bull among kings; best of kings
nṛpa-puṃgavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + puṃgava (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narada (narrative voice within the Purana context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna (compassion)","secondary_rasa":"bhakti (devotion)","emotional_journey":"Reverent bowing culminates in tender concern as the king beholds his mother’s afflicted face."}

V
Vishnu (Cakradhara)
M
Mother
F
Father
K
King (nṛpapuṅgava)

FAQs

It links dharma in the household (reverence to parents) with bhakti to Viṣṇu (Cakradhara), showing that true righteousness integrates devotion with compassionate attention to suffering family members.

Bhakti is expressed through direct reverence to Viṣṇu and also through dharmic conduct—humility, salutations, and tenderness toward the afflicted—presenting devotion as lived ethics, not only ritual.

The verse primarily emphasizes sadācāra (right conduct) rather than a specific Vedāṅga; practically, it reflects the dharmic norm of mātṛ-pitṛ-sevā (service to parents) as a foundational discipline supporting ritual purity and worship.