प्रणम्य मातापितरौ देवं चक्रधरं तथा । वदनं प्रेक्ष्य चादीनं जनन्या नृपपुंगवः ॥ ७ ॥
praṇamya mātāpitarau devaṃ cakradharaṃ tathā | vadanaṃ prekṣya cādīnaṃ jananyā nṛpapuṃgavaḥ || 7 ||
ເມື່ອນົບນ້ອມແດ່ແມ່ແລະພໍ່ ພ້ອມທັງນົບນ້ອມແດ່ພຣະເຈົ້າຜູ້ຖືຈັກຣະແລ້ວ ພະຣາຊາຜູ້ປະເສີດໄດ້ເບິ່ງໃບໜ້າຂອງແມ່ ຜູ້ທຸກທ້ອນ ແລະໄຮ້ທີ່ພຶ່ງ.
Narada (narrative voice within the Purana context)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"karuna (compassion)","secondary_rasa":"bhakti (devotion)","emotional_journey":"Reverent bowing culminates in tender concern as the king beholds his mother’s afflicted face."}
It links dharma in the household (reverence to parents) with bhakti to Viṣṇu (Cakradhara), showing that true righteousness integrates devotion with compassionate attention to suffering family members.
Bhakti is expressed through direct reverence to Viṣṇu and also through dharmic conduct—humility, salutations, and tenderness toward the afflicted—presenting devotion as lived ethics, not only ritual.
The verse primarily emphasizes sadācāra (right conduct) rather than a specific Vedāṅga; practically, it reflects the dharmic norm of mātṛ-pitṛ-sevā (service to parents) as a foundational discipline supporting ritual purity and worship.