The Vision of the Lord Granted to Rukmangada
Prepared to Slay His Son
प्रियान्वितश्चात्मजसंयुतश्च कीर्तिं समाधाय महीतले तु । त्रैलोक्यपूज्यां विमलां च शुक्लां कृत्वा पदं मूर्ध्नि यमस्य भूप ॥ १९ ॥
priyānvitaścātmajasaṃyutaśca kīrtiṃ samādhāya mahītale tu | trailokyapūjyāṃ vimalāṃ ca śuklāṃ kṛtvā padaṃ mūrdhni yamasya bhūpa || 19 ||
ໂອ ກະສັດເອີຍ, ພ້ອມກັບຜູ້ຮັກ ແລະຢູ່ຮ່ວມກັບລູກຊາຍ, ພຣະອົງໄດ້ສ້າງຊື່ສຽງໄວ້ໃນແຜ່ນດິນ. ແລະເມື່ອເຮັດໃຫ້ມັນບໍລິສຸດ ສະຫວ່າງ ຂາວ ແລະເປັນທີ່ບູຊາໃນສາມໂລກ, ພຣະອົງໄດ້ວາງພຣະບາດເທິງສີສະຂອງພຣະຍົມ.
Narada
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From worldly accomplishment (fame with family) the verse rises to a triumphant, otherworldly climax—symbolically subduing Yama—hinting at devotion’s victory over death."}
The verse praises a dharmic life that yields spotless, three-world-honored fame (kīrti) and symbolizes transcendence over death’s jurisdiction—figuratively “placing one’s foot on Yama’s head,” meaning fearlessness and spiritual victory through merit and purity.
While not explicitly naming a deity, the verse aligns with Purāṇic bhakti-fruit doctrine: a pure life supported by righteous household duties and sacred merit produces inner radiance and divine protection, culminating in freedom from fear—an outcome commonly attributed to devotion supported by dharma.
The emphasis is ethical and results-oriented rather than technical; it reflects Dharmaśāstra logic (right conduct producing kīrti and auspicious outcomes) more than a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.