Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Vision of the Lord Granted to Rukmangada

Prepared to Slay His Son

विमोहनं रूपमिदं विडंबनं यद्भूमिपालेन न भुक्तमन्नम् । हरेर्दिने पापभयापहे तु तृणैः समाहं भविता त्रिविष्टपे ॥ १३ ॥

vimohanaṃ rūpamidaṃ viḍaṃbanaṃ yadbhūmipālena na bhuktamannam | harerdine pāpabhayāpahe tu tṛṇaiḥ samāhaṃ bhavitā triviṣṭape || 13 ||

ນີ້ແມ່ນຮູບລັກທີ່ຫຼອກລວງ—ເປັນຄວາມປະຫຍັດປະຫຍອດແທ້—ທີ່ກະສັດ ຜູ້ປົກປ້ອງແຜ່ນດິນ ບໍ່ໄດ້ກິນອາຫານ. ແຕ່ໃນວັນອັນສັກສິດຂອງພຣະຫຣິ ຜູ້ລົບລ້າງບາບ ແລະຄວາມຢ້ານບາບ ຂ້ອຍຈະເປັນເທົ່າກັບກອງຫຍ້າໃນສະຫວັນ ຕຣິວິດສະຕະປະ।

vimohanamdelusion; bewilderment
vimohanam:
Karta (कर्ता) / Predicate nominative (विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvimohana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
rūpamform
rūpam:
Karta (कर्ता) / Predicate nominative (विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
idamthis
idam:
Karta (कर्ता) / Deictic qualifier (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
viḍambanammockery; deception
viḍambanam:
Karta (कर्ता) / Predicate nominative (विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviḍambana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता) of implied clause
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); Relative pronoun (यत्-सम्बन्ध)
bhūmipālenaby the king (protector of the earth)
bhūmipālena:
Karana (करण) / Agent-instrumental (कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootbhūmi+pāla (प्रातिपदिक; भूमिः + पालः)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन)
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormPratiṣedha-nipāta (निषेध-अव्यय)
bhuktameaten
bhuktam:
Predicate (क्रियाविशेषण/विधेय)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु) → bhukta (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (कर्मणि भूतकृदन्त, क्त), Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
annamfood
annam:
Karma (कर्म) of implied eating
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध) / Genitive
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana (एकवचन)
dineon the day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
pāpa-bhaya-apahein (the day) that removes fear of sin
pāpa-bhaya-apahe:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootpāpa+bhaya+apaha (प्रातिपदिक; पाप + भय + अपह)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन); used as epithet qualifying 'dine' (दिन-विशेषण)
tubut; indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvadhāraṇa/Anvaya-nipāta (तु—पक्षान्तर/विरोधसूचक)
tṛṇaiḥwith grass (blades)
tṛṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottṛṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana (बहुवचन)
samāhama bundle; a sheaf
samāham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsamāha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
bhavitāwill become; will be
bhavitā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbhū (धातु) → bhavitṛ (कृदन्त, तृ-प्रत्यय)
FormPeriphrastic future agent noun (परस्मैपदी-भावी/लुट्-अर्थे तृ), Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
triviṣṭapein heaven (Triviṣṭapa)
triviṣṭape:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottriviṣṭapa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)

Narada (in dialogue with the Sanatkumara brothers; Uttara-Bhaga vrata-mahatmya narration)

Vrata: Harer-dina (commonly Ekādaśī in Purāṇic usage; here referenced generically as Hari’s sacred day)

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"Begins with self-mocking astonishment at the king’s fasting, then turns to reverent confidence in Hari’s day as sin-destroying, ending in a stark self-deprecating image of worthlessness even in heaven."}

H
Hari (Vishnu)
T
Trivishtapa (Svarga)
B
Bhumipala (King)

FAQs

It contrasts outward deprivation with inner merit: even if it seems “strange” that a king does not eat, observing Hari’s sacred day is praised as a powerful purifier that destroys sin and the fear of sin, granting exalted heavenly results.

Bhakti is shown as disciplined devotion—honoring Hari’s day with restraint (upavāsa/niyama) and reverence—where the devotee values divine observance over bodily comfort, trusting Vishnu’s grace to remove papa and insecurity.

Kalpa (ritual discipline) is implicit: the verse points to vrata-vidhi—timely observance of Hari’s day with regulated eating/fasting—as a practical dharmic method for purification and merit.