Yama’s Journey to Brahmaloka
Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle
रुक्मांगदस्य संवादमृषिणा गौतमेन हि । आसीद्ग्रुक्मांगदो राजा सार्वभौमः क्षमान्वितः ॥ ६ ॥
rukmāṃgadasya saṃvādamṛṣiṇā gautamena hi | āsīdgrukmāṃgado rājā sārvabhaumaḥ kṣamānvitaḥ || 6 ||
ແທ້ຈິງ ບົດສົນທະນາເກືອບກ່ຽວກັບ ຣຸກມາງກະດະ ນີ້ ຖືກເລົ່າໂດຍລະສີ ໂກຕະມະ. ຣຸກມາງກະດະ ເປັນກະສັດຜູ້ຄອບຄອງທົ່ວພິພົບ ມີຄວາມອົດທົນເປັນຄຸນ.
Narrator (Purāṇic narrator introducing Gautama’s account)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A formal narrative pivot: the authority of Gautama is invoked, then the king’s universal sovereignty and forbearance are praised, setting a dignified tone."}
It frames the authority and lineage of the teaching: the Rukmāṅgada episode is presented as an authenticated transmission (Gautama’s narration), highlighting kṣamā (forbearance) as a defining dharmic virtue of an ideal ruler.
While Bhakti is not stated explicitly here, the verse sets up a dharmic exemplar—Rukmāṅgada—whose virtues (especially kṣamā) typically support steadfast vow-keeping and devotion in later narrative developments common to Narada Purana teachings on Vishnu Bhakti.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; it functions as narrative attribution and character description, preparing the ground for later dharma/vow instructions.