Yama’s Journey to Brahmaloka
Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle
स्त्रीजितो वा पुमान्यद्वत्षंढो वा प्रमदापतिः । त्यक्तकामस्त्वहं ब्रह्मंल्लोकपालत्वमीदृशम् ॥ ३६ ॥
strījito vā pumānyadvatṣaṃḍho vā pramadāpatiḥ | tyaktakāmastvahaṃ brahmaṃllokapālatvamīdṛśam || 36 ||
ບຸລຸດອາດຖືກຍິງຄອບງໍາ ຫຼືເປັນເຫມືອນຄົນອ່ອນແອ ຫຼືເປັນແຕ່ “ຜົວຂອງຍິງ” ເທົ່ານັ້ນ; ແຕ່ຂ້ອຍ ຜູ້ລະທິ້ງກາມະ, ໂອ ພຣາຫມະນ, ໄດ້ບັນລຸຕໍາແໜ່ງເປັນຜູ້ພິທັກໂລກ ເຊັ່ນນີ້।
Unclear from single-verse input (dialogue context not provided; likely a narrator or a deity speaking to a Brahman interlocutor).
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Contrasts humiliating states (woman-subdued, impotent, merely sensual) with the speaker’s self-mastery (tyakta-kāma), ending in a confident assertion of high office (lokapālatva)."}
The verse emphasizes that true authority and exalted status arise from tyakta-kāma (renunciation of desire), not from worldly identity or sensual domination; self-mastery is presented as the foundation of spiritual power.
While bhakti is not named directly, the implied discipline—freedom from kama and egoic roles—supports steady devotion, because a desireless mind becomes fit for single-pointed remembrance and service to the Divine.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual sādhanā: restraining desire (kāma-nirodha) as a prerequisite for higher responsibility and attainment.