एकदा शंकरो देवो द्रष्टुं प्रागात्पितामहम् । सर्वलोकैककर्तारं भ्राजमानं स्वतेजसा ॥ ६ ॥
ekadā śaṃkaro devo draṣṭuṃ prāgātpitāmaham | sarvalokaikakartāraṃ bhrājamānaṃ svatejasā || 6 ||
ຄັ້ງໜຶ່ງ ພຣະເທວະຊັງກະຣະ ໄດ້ອອກເດີນທາງໄປເພື່ອເບິ່ງພິຕາມະຫະ (ພຣະພຣະຫມາ) ຜູ້ເປັນຜູ້ສ້າງໂລກທັງປວງແຕ່ຜູ້ດຽວ ຜູ້ສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍລັດສະໝີຂອງຕົນເອງ.
Suta (narrator, within the Narada Purana narrative tradition)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A simple narrative lift: Śaṅkara’s purposeful journey culminates in the vision of Brahmā as radiant cosmic creator."}
It frames Brahmā as the cosmic creator “shining by his own tejas,” and depicts Śiva approaching him—highlighting reverence, hierarchy of cosmic functions, and the idea that divine roles operate through innate spiritual potency (tejas).
Though not a direct bhakti instruction, it models devotional humility and seeking darśana: even a great deity (Śiva) goes to behold and honor Brahmā, implying that sincere approach and reverent vision (darśana) are spiritually elevating.
No explicit Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; the key takeaway is terminological—understanding Purāṇic epithets such as “Pitāmaha” and doctrinal terms like “tejas” used to describe divine power.