Shloka 33

किंचित्प्रीतो ययौ क्षेत्रं कुरोः पुण्यकरं द्विज । तत्र गत्वा हरः स्थाणुर्भूतस्तत्र पपात च ॥ ३३ ॥

kiṃcitprīto yayau kṣetraṃ kuroḥ puṇyakaraṃ dvija | tatra gatvā haraḥ sthāṇurbhūtastatra papāta ca || 33 ||

ເມື່ອມີຄວາມພໍໃຈນ້ອຍໜຶ່ງ ທ່ານໄດ້ໄປຫາທົ່ງອັນສັກສິດຂອງກຸຣຸ—ກຸຣຸເກດຣະ ໂອ ພຣາຫມະນ ຜູ້ໃຫ້ຜົນບຸນ. ເມື່ອເຖິງທີ່ນັ້ນ ຮະຣະ (ພຣະສິວະ) ນິ່ງສະຫງົບດັ່ງຕໍ່ໄມ້ ແລະລົ້ມລົງຢູ່ທີ່ນັ້ນ.

kiṃcitsomewhat, a little
kiṃcit:
Viśeṣaṇa (विशेषण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkiṃcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक/avyaya)
Formअव्यय; परिमाण/अल्पार्थक-अव्यय (indeclinable of small degree)
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīta (कृदन्त; √prī प्रीञ् तर्पणे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त-क्त (past passive participle)
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या गतौ)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
kṣetramto the sacred place/field
kṣetram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kuroḥof Kuru
kuroḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkuru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
puṇya-karammerit-producing
puṇya-karam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya + kara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय-प्रायः: ‘puṇyaṃ karoti’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘kṣetram’ इति विशेषण
dvijaO Brahmin
dvija:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
gatvāhaving gone
gatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√gam (गम् गतौ)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sthāṇuḥSthāṇu (the immovable one; Śiva)
sthāṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsthāṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘haraḥ’ इत्यस्य समानाधिकरण
bhūtaḥhaving become (thus)
bhūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhūta (कृदन्त; √bhū भू सत्तायाम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त-क्त; ‘(evaṃ) bhūtaḥ’ = having become/being thus
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
papātafell
papāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (पत् गतौ/पतन)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Narada (narrating to the Sanatkumara tradition; Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya narration)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A sacred journey begins with mild satisfaction, then turns wondrous and ominous as Hara becomes inert and collapses at Kurukṣetra."}

K
Kuru
K
Kurukshetra
H
Hara
S
Sthanu
S
Shiva

FAQs

It elevates Kurukṣetra as a puṇya-kṣetra (merit-generating holy field) and frames the place as so spiritually potent that even Hara (Śiva) is depicted becoming still and collapsing there—signaling the overwhelming sanctity and transformative power of the tīrtha.

Bhakti here is expressed through reverent movement toward a sacred locus: going to a tīrtha with faith. The verse implies that divine presence and grace are encountered through pilgrimage and surrender to the holiness of the place, a common bhakti-mode in the Uttara-Bhāga’s tīrtha-mahātmyas.

The verse primarily teaches tīrtha-dharma (pilgrimage discipline) rather than a specific Vedāṅga. Practically, it supports smārta/kalpa-oriented practice: choosing a sanctioned kṣetra (Kurukṣetra) for rites that generate puṇya, aligning ritual action with place-based scriptural authority.