The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative
तद्भयस्यासहा तत्र प्रविवेशास्य पश्यतः । अनेकैर्मणिविन्यासैः संयुक्तां चित्रमंदिराम् ॥ ८५ ॥
tadbhayasyāsahā tatra praviveśāsya paśyataḥ | anekairmaṇivinyāsaiḥ saṃyuktāṃ citramaṃdirām || 85 ||
ນາງທົນຄວາມຢ້ານນັ້ນບໍ່ໄດ້ ຈຶ່ງເຂົ້າໄປທີ່ນັ້ນ ໃນຂະນະທີ່ເຂົາຈ້ອງເບິ່ງ; ເຂົ້າສູ່ວິຫານອັນວິຈິດ ປະດັບດ້ວຍການຈັດວາງແກ້ວມະນີຫຼາຍປະການ.
Narrator (Purāṇic storyteller; dialogue context not explicit in this single verse)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhayanaka","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Fear drives a desperate entry, but the setting shifts into marvel as a jewel-inlaid wondrous mansion is revealed."}
The verse uses vivid Purāṇic imagery—fear driving a character into a jewel-adorned mansion—to signal a transition into a protected or extraordinary space, often implying karmic consequence, divine arrangement, or the unfolding of a sacred narrative within a tirtha-mahātmya setting.
Direct bhakti instruction is not stated here; however, in Uttara-Bhāga narratives, movement from भय (fear) toward a sheltered or wondrous abode commonly frames the wider teaching that refuge and auspicious outcomes ultimately culminate in seeking divine protection—an emotional gateway frequently aligned with bhakti-oriented dependence on the Lord.
No explicit Vedāṅga (e.g., Vyākaraṇa, Jyotiṣa, Kalpa) instruction appears in this verse; it is primarily narrative description. The practical takeaway is contextual: such descriptive passages support tirtha-mahātmya storytelling used to motivate pilgrimage, vrata-observance, and ritual faith in sacred geography.