Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

तस्य निर्गच्छतो देवि क्षुतमासीत्स्वयं किल । सव्यं चाप्यस्फुरन्नेत्रं स्ववस्त्रं स्खलितं तथा ॥ १५० ॥

tasya nirgacchato devi kṣutamāsītsvayaṃ kila | savyaṃ cāpyasphurannetraṃ svavastraṃ skhalitaṃ tathā || 150 ||

ໂອ ພຣະເທວີ, ເມື່ອລາວກໍາລັງອອກໄປ ກ່າວກັນວ່າລາວຈາມເອງ; ຕາຊ້າຍກໍກະຕຸກ ແລະເຄື່ອງນຸ່ງຂອງລາວກໍລື່ນຫຼຸດ—ເປັນນິມິດປາກົດດັ່ງນັ້ນ।

तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
निर्गच्छतःas he was going out
निर्गच्छतः:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्ध/Genitive absolute-like)
TypeVerb
Rootनिर्गम् (धातु: गम् with निर् उपसर्ग)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुल्लिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘while he was going out’
देविO goddess (lady)
देवि:
सम्बोधन (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
क्षुतम्a sneeze
क्षुतम्:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्षुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आसीत्occurred/was
आसीत्:
क्रिया (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वयम्by itself
स्वयम्:
सम्बन्ध (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb)
किलindeed/it is said
किल:
सम्बन्ध (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय (particle indicating report/indeed)
सव्यम्left
सव्यम्:
कर्ता (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of नेत्रम्
and
:
समुच्चय (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle ‘also/even’)
अस्फुरत्throbbed/twinkled
अस्फुरत्:
क्रिया (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootस्फुर् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नेत्रम्eye
नेत्रम्:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्ववस्त्रम्her own garment
स्ववस्त्रम्:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्व + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formसमास: स्वस्य वस्त्रम् (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्खलितम्slipped/fell aside
स्खलितम्:
क्रिया (क्रिया/Predicate-participle)
TypeVerb
Rootस्खल् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (past participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicative with (implicit) आसीत्
तथाlikewise/also
तथा:
सम्बन्ध/प्रकार (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Narrator (Purana narration within Book 2; addressed to 'Devi')

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devi

FAQs

The verse highlights nimittas (portents) that arise at the moment of departure, showing how dharmic narratives in the Narada Purana treat spontaneous bodily signs as indicators prompting caution, prayer, or reconsideration before an action.

While not directly teaching bhakti practices, the verse supports a bhakti-oriented mindset: noticing signs and responding by taking refuge in the Devata (remembering the Lord/Goddess, seeking protection) before proceeding, rather than acting carelessly.

It points to applied nimitta-jñāna often associated with Jyotiṣa/omens in practice—interpreting travel-time signs like sneezing, left-eye twitching, and clothing slipping as practical guidance for timing and decision-making.