Previous Verse
Next Verse

Shloka 146

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

विनापि दर्भतोयाग्नीन्न्यथोक्तविधिमतरा । ब्राह्मणस्यैव वाक्येन विवाहः सफलो भवेत् ॥ १४६ ॥

vināpi darbhatoyāgnīnnyathoktavidhimatarā | brāhmaṇasyaiva vākyena vivāhaḥ saphalo bhavet || 146 ||

ແມ່ນແຕ່ບໍ່ມີຫຍ້າດັບພາ (ຄຸຊາ), ນ້ຳ ແລະໄຟພິທີ ແລະແມ່ນແຕ່ວິທີການບໍ່ຄົບຖ້ວນ ການແຕ່ງງານກໍຍັງສຳເລັດໄດ້ດ້ວຍຖ້ອຍຄຳຂອງພຣາຫມັນ.

विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like indeclinable), वियोग/अभावार्थक; प्रायः तृतीया/द्वितीया-सह
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अप्यर्थ/समुच्चय
दर्भdarbha-grass
दर्भ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (समाहार-द्वन्द्वे घटकः)
तोयwater
तोय:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (समाहार-द्वन्द्वे घटकः)
अग्नीन्fires
अग्नीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (समाहार-द्वन्द्वे घटकः)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक
उक्तsaid/mentioned
उक्त:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (PPP), नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग; समासे पूर्वपदम्
विधिrule/rite
विधि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, समासे मध्यपदम्
मात्राmerely by the (otherwise) stated rule/formality
मात्रा:
Karaṇa (करण)
TypeIndeclinable
Rootमात्रा (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (अन्यथा-उक्त-विधि-मात्रा = ‘only the rule as otherwise stated’/‘mere formality’), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; साधनभावे
ब्राह्मणस्यof the brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (Genitive 6th), एकवचन
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अवधारण
वाक्येनby the word/utterance
वाक्येन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विवाहःthe marriage
विवाहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सफलःsuccessful/fruitful
सफलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विवाहः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
भवेत्may become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Begins with apparent ritual deficiency, then turns to wonder/assurance: the brāhmaṇa’s authoritative word can still make the marriage efficacious."}

B
Brāhmaṇa

FAQs

It emphasizes that dharmic acts are empowered by śabda (authoritative sacred speech) and proper sanction; the brāhmaṇa’s mantra-like declaration can uphold the rite’s efficacy even when external ritual items are missing.

By valuing sincere sanctified intention and sacred utterance over mere material completeness, it aligns with bhakti’s principle that inner consecration and faith (śraddhā) are central, while external supports are secondary.

It highlights the primacy of mantra/śabda and correct ritual authorization—linked to Śikṣā (proper recitation) and Vyākaraṇa (correct wording)—showing how speech acts function as a decisive component in Vedic-style rites.