Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Mohinī-Ākhyāna: Rukmāṅgada’s Refusal to Eat on Harivāsara

Ekādaśī

असत्यं वापि कृत्वाहं त्यक्तराज्यनयः क्षितौ । धिक्कृतोऽपि जनैः सर्वैर्न भोक्ष्ये हरिवासरे ॥ ७ ॥

asatyaṃ vāpi kṛtvāhaṃ tyaktarājyanayaḥ kṣitau | dhikkṛto'pi janaiḥ sarvairna bhokṣye harivāsare || 7 ||

ແມ່ນແຕ່ຂ້ອຍເວົ້າຄຳບໍ່ຈິງ ຫຼືຖືກຂັບລົງສູ່ດິນ ແລະສູນເສຍອຳນາດແຫ່ງລາຊະນະໂຍບາຍ ແມ່ນແຕ່ຖືກຄົນທັງປວງດ່າທໍ່—ຂ້ອຍກໍຈະບໍ່ກິນໃນວັນອັນສັກສິດຂອງພຣະຮະຣິ (Harivāsara) ເດັດຂາດ।

असत्यम्falsehood
असत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षा (also/even)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having done’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; एकवचन, प्रथमा (1st/nominative)
त्यक्त-राज्य-नयःone who has abandoned royal policy
त्यक्त-राज्य-नयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्यक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; त्यज् धातु) + राज्य (प्रातिपदिक) + नय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: ‘त्यक्तः राज्यनयः येन/यस्य’ (contextually ‘having abandoned the policy of kingship’)
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
धिक्कृतःreviled
धिक्कृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधिक्कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; कृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle): ‘reviled/condemned’
अपिeven if/though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; ‘even though’ (concessive)
जनैःby people
जनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; जनैः इति विशेषण
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
भोक्ष्येI will eat
भोक्ष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
हरि-वासरेon Hari’s day (Ekādaśī)
हरि-वासरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + वासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘हरेः वासरे’

Narada (teaching the Harivāsara/Ekādaśī vow in Uttara-Bhaga context)

Vrata: Harivāsara (Ekādaśī)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It presents unwavering resolve in a Viṣṇu-centered vow: even social blame, loss of status, or hardship should not break Harivāsara (Ekādaśī) discipline, because devotion (bhakti) is proved by steadiness.

Bhakti here is expressed as firm niyama (sacred restraint): honoring Hari’s day by not eating becomes a concrete act of surrender that places divine commitment above public opinion and worldly advantage.

It implies ritual time-discipline (kāla-niyama) central to vrata practice—observing specific tithis such as Ekādaśī (Harivāsara) and maintaining the prescribed fasting rule (upavāsa/abhojana).