Mohinī-Ākhyāna: Rukmāṅgada’s Refusal to Eat on Harivāsara
Ekādaśī
असत्यं वापि कृत्वाहं त्यक्तराज्यनयः क्षितौ । धिक्कृतोऽपि जनैः सर्वैर्न भोक्ष्ये हरिवासरे ॥ ७ ॥
asatyaṃ vāpi kṛtvāhaṃ tyaktarājyanayaḥ kṣitau | dhikkṛto'pi janaiḥ sarvairna bhokṣye harivāsare || 7 ||
ແມ່ນແຕ່ຂ້ອຍເວົ້າຄຳບໍ່ຈິງ ຫຼືຖືກຂັບລົງສູ່ດິນ ແລະສູນເສຍອຳນາດແຫ່ງລາຊະນະໂຍບາຍ ແມ່ນແຕ່ຖືກຄົນທັງປວງດ່າທໍ່—ຂ້ອຍກໍຈະບໍ່ກິນໃນວັນອັນສັກສິດຂອງພຣະຮະຣິ (Harivāsara) ເດັດຂາດ।
Narada (teaching the Harivāsara/Ekādaśī vow in Uttara-Bhaga context)
Vrata: Harivāsara (Ekādaśī)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It presents unwavering resolve in a Viṣṇu-centered vow: even social blame, loss of status, or hardship should not break Harivāsara (Ekādaśī) discipline, because devotion (bhakti) is proved by steadiness.
Bhakti here is expressed as firm niyama (sacred restraint): honoring Hari’s day by not eating becomes a concrete act of surrender that places divine commitment above public opinion and worldly advantage.
It implies ritual time-discipline (kāla-niyama) central to vrata practice—observing specific tithis such as Ekādaśī (Harivāsara) and maintaining the prescribed fasting rule (upavāsa/abhojana).