Mohinī-prashna
The Question about Mohinī
कामयंति द्विजश्रेष्ठास्ततोऽन्नं ह्यमृतं परम् । पिपीलिकापि क्षुधिता मुखेनादाय तण्डुलम् ॥ ३८ ॥
kāmayaṃti dvijaśreṣṭhāstato'nnaṃ hyamṛtaṃ param | pipīlikāpi kṣudhitā mukhenādāya taṇḍulam || 38 ||
ດັ່ງນັ້ນ ບັນດາດວິຈະຜູ້ປະເສີດຈຶ່ງປາຖະໜາອາຫານ ເພາະອາຫານນັ້ນແມ່ນອະມຣິຕະອັນສູງສຸດ. ແມ່ນແຕ່ມົດນ້ອຍທີ່ຫິວ ກໍຍັງຄາບເມັດເຂົ້າໄວ້ໃນປາກ ແລ້ວສະແຫວງຫາມັນ।
Sanatkumara (teaching Narada in dialogue)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"A reflective praise of food as 'supreme nectar' culminates in a vivid, wonder-tinged micro-image of even an ant striving for a single grain."}
It elevates annam (food) as “supreme nectar,” teaching that sustaining life is a foremost dharma; hence anna-dāna is praised as a high merit-giving act, especially in sacred contexts.
By highlighting food as life-sustaining and universally sought, it supports bhakti expressed through seva—feeding devotees, guests, and the needy as an offering aligned with compassion and reverence for life.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ritual-dharma application—prioritizing anna-dāna and hospitality (atithi-satkara) as a concrete, merit-bearing practice.