Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Kārtika-Māhātmya

The Greatness of Kārtika

विप्रवाक्यं चरेत्सुभ्रु विष्णुस्मरणपूर्वकम् । वृथा विप्रवचो यस्तु मन्यते मनुजः शुभे ॥ ८३ ॥

vipravākyaṃ caretsubhru viṣṇusmaraṇapūrvakam | vṛthā vipravaco yastu manyate manujaḥ śubhe || 83 ||

ໂອ ນາງຜູ້ງາມ, ຄວນປະຕິບັດຕາມຖ້ອຍຄໍາຂອງພຣາຫມັນ ໂດຍມີການລະລຶກເຖິງພຣະວິສນຸເປັນປະການກ່ອນ. ແຕ່ຜູ້ໃດ, ໂອ ນາງຜູ້ເປັນມົງຄຸນ, ທີ່ເຫັນວ່າຄໍາສອນຂອງພຣາຫມັນເປັນຂອງໄຮ້ຄ່າ—

विप्रवाक्यम्the Brahmin’s instruction/word
विप्रवाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र-वाक्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (विप्र + वाक्य)
चरेत्should follow/practice
चरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; विध्यर्थ (should practice/follow)
सुभ्रुO fair-browed lady
सुभ्रु:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुभ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
विष्णुस्मरणपूर्वकम्preceded by remembrance of Vishnu
विष्णुस्मरणपूर्वकम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविष्णु-स्मरण-पूर्वक (प्रातिपदिक; समास)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (क्रियाविशेषण)
वृथाin vain / falsely
वृथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (in vain/false)
विप्रवचःthe Brahmin’s word
विप्रवचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र-वचस् (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष-समास (विप्र + वचस्)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; सम्बन्धक-प्रत्यय (relative pronoun)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक (but/indeed)
मन्यतेthinks/considers
मन्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मनुजःa man/person
मनुजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; (स्त्री-सम्बोधन)

Suta (narrating the Purana; verse framed as instruction addressed to a woman)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Reverent instruction—obedience to brāhmaṇa counsel is framed through Viṣṇu-smaraṇa; then a moral tension is introduced against dismissiveness."}

V
Vishnu
V
Vipra (Brahmana)

FAQs

It teaches that dharmic conduct is safeguarded by honoring brāhmaṇic counsel, and that such obedience becomes spiritually potent when rooted in Viṣṇu-smaraṇa (remembrance of Viṣṇu).

Bhakti here is practical: remembering Viṣṇu first and then acting in harmony with righteous guidance (vipra-vākya), turning everyday decisions into devotional discipline.

It implicitly points to reliance on dharma-śāstric guidance preserved and taught by brāhmaṇas (often grounded in Kalpa—ritual procedure and conduct), emphasizing correct practice rather than self-willed action.