Shloka 34

मा व्रतीह सदाक्रोशी मारण्या नगराश्रयाः । सामान्यवृत्त्यदाता मे राज्येऽवसतु निर्घृणः ॥ ३४ ॥

mā vratīha sadākrośī māraṇyā nagarāśrayāḥ | sāmānyavṛttyadātā me rājye'vasatu nirghṛṇaḥ || 34 ||

ຂໍຢ່າໃຫ້ຜູ້ຖືວຣະຕະໃນທີ່ນີ້ ເປັນຄົນທີ່ດ່າວ່າຜູ້ອື່ນຢູ່ເລື້ອຍໆ; ຂໍຢ່າໃຫ້ຜູ້ຢູ່ປ່າ ມາອາໄສເມືອງເພື່ອຈຸດປະສົງຮຸນແຮງ. ແລະຂໍຢ່າໃຫ້ຄົນໃຈແຂງ ຜູ້ປະຕິເສດແມ່ນແຕ່ການຊ່ວຍເຫຼືອຊີວິດປະຈໍາວັນ ຢູ່ໃນອານາຈັກຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.

माdo not / let not
मा:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
व्रतीa vow-observer/ascetic
व्रती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
आक्रोशीone who shouts/abuses
आक्रोशी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआक्रोशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
माdo not / let not
मा:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
अरण्याa forest-dweller / one of the wilderness
अरण्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नगराश्रयाःthose who take refuge in the city
नगराश्रयाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नगरस्य आश्रयः)
सामान्यवृत्त्यदाताa giver of ordinary livelihood/support
सामान्यवृत्त्यदाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसामान्य (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक) + दाता (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (सामान्यायाः वृत्तेः दाता)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
राज्येin (my) kingdom
राज्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अवसतुmay (he) dwell
अवसतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
निर्घृणःmerciless
निर्घृणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्घृण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण

Narada (instructing within a Tirtha–Mahatmya narrative framework)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"raudra","emotional_journey":"Begins as calm royal/dharmic regulation, sharpens into stern exclusion of cruel and socially disruptive persons."}

FAQs

It teaches that sacred practice (vrata) must be joined with compassion and right conduct—abusive speech, violence, and refusal of basic charity undermine the sanctity of a realm and a tirtha-centered life.

Bhakti is not merely ritual observance; it is expressed through humility, non-harm, and kindness. A devotee’s vrata becomes authentic when speech and behavior align with dharma and compassion.

Primarily Śīla/Ācāra (practical dharmic discipline) rather than a technical Vedāṅga; it indirectly supports correct ritual life by insisting on ethical prerequisites—non-abusive speech and basic giving—so vrata and tirtha practices remain effective.