कोषस्य च परिज्ञानं जनानां जनवल्लभ । रसवद्द्रव्यमाकर्षेः पुष्पेभ्य इव षट्पदः ॥ ६ ॥
koṣasya ca parijñānaṃ janānāṃ janavallabha | rasavaddravyamākarṣeḥ puṣpebhya iva ṣaṭpadaḥ || 6 ||
ໂອ ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກຂອງປະຊາຊົນ, ຈົ່ງຮູ້ໃຫ້ຖ້ວນຖີ່ກ່ຽວກັບຄັງຫຼວງ ແລະສະພາບຂອງປະຊາຊົນ; ແລະເຫມືອນເຜິ້ງດູດນ້ຳຫວານຈາກດອກໄມ້, ຈົ່ງດຶງເອົາສິ່ງທີ່ມີຄ່າ ແລະມີແກ່ນສານຈາກທຸກຊັບພະຍາກອນ।
Narada
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Energetic counsel for governance and resourcefulness, softened by a poetic simile (bee and nectar) that refines power into discerning extraction of ‘essence’."}
It teaches dharmic discernment: one should know both the state’s resources and the people’s condition, and gather only the “essence” (rasavat) in a non-harmful, wise manner—like a bee taking nectar without destroying the flower.
Though framed as counsel in conduct, it mirrors bhakti-sādhana: a devotee, like a bee, seeks the essence of sacred teachings and practices—choosing what nourishes devotion and welfare rather than mere outer show.
It emphasizes applied niti and discernment rather than a specific Vedanga; practically, it aligns with disciplined evaluation and proper use of resources—an administrative counterpart to methodical learning found in śāstra study.