Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Pātivratya-kathana

The Narrative of the Pativrata

मयूरपुच्छसंयुक्तं पवनं चाकरोत्तदा । न देवि रात्रौ स्वपिति न दिवा च वरानना ॥ ७६ ॥

mayūrapucchasaṃyuktaṃ pavanaṃ cākarottadā | na devi rātrau svapiti na divā ca varānanā || 76 ||

ແລ້ວເຂົາໄດ້ເຮັດໃຫ້ເກີດລົມທີ່ປະດັບດ້ວຍຂົນຫາງນົກຍູງ. ໂອ ເທວີ—ນາງຜູ້ໜ້າງາມ—ນາງບໍ່ໄດ້ນອນທັງຍາມຄ່ຳຄືນ ແລະບໍ່ໄດ້ນອນທັງຍາມກາງວັນ.

mayūra-puccha-saṃyuktamcombined with peacock feathers
mayūra-puccha-saṃyuktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmayūra (प्रातिपदिक) + puccha (प्रातिपदिक) + saṃyukta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: 'joined/combined with peacock-feathers' qualifying pavanam
pavanamfan/wind (fanning)
pavanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpavana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
akarotdid/made
akarot:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
tadāthen
tadā:
Adhikarana (अधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
deviO lady
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
rātrauat night
rātrau:
Adhikarana (अधिकरण; time)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
svapitisleeps
svapiti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsvap (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
nanor/not
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
divāby day
divā:
Adhikarana (अधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
caalso/and
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
vara-ānanāthe beautiful-faced (woman)
vara-ānanā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + ānanā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मधारय: 'having a beautiful face' (epithet)

Narrator (Purāṇic narrative voice; traditionally Sūta reporting the account)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

D
Devi

FAQs

It depicts a purāṇic motif where a supernatural force (a wind) is deliberately created to disturb peace and rest, illustrating how agitation (kṣobha) obstructs steadiness and spiritual composure.

By contrast: devotion requires steadiness of mind and regulated life; the verse shows the opposite condition—restlessness and sleeplessness—highlighting why bhakti practices emphasize calmness, purity, and restraint.

Indirectly, it points to the importance of proper observance and discipline in ritual life (kalpa-oriented conduct); disturbed sleep and agitation are presented as obstacles to regular vrata and pūjā routines.