Shloka 32

प्रक्षाल्य चरणौ तस्यास्तज्जलं शिरसि न्यधात् । उवाचावनतो भूत्वा सुकृती मातरस्म्यहम् ॥ ३२ ॥

prakṣālya caraṇau tasyāstajjalaṃ śirasi nyadhāt | uvācāvanato bhūtvā sukṛtī mātarasmyaham || 32 ||

ເມື່ອລ້າງຕີນຂອງນາງແລ້ວ ລາວນໍານ້ໍານັ້ນວາງໄວ້ເທິງສີສະຂອງຕົນ. ລາວກ້ົມກາຍດ້ວຍຄວາມນົບນ້ອມ ແລະກ່າວວ່າ «ແມ່ເອີຍ ຂ້ອຍແມ່ນລູກຂອງແມ່»។

प्रक्षाल्यhaving washed
प्रक्षाल्य:
पूर्वक्रिया (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + क्षल् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having washed’
चरणौ(two) feet
चरणौ:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), द्विवचन
तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; ‘that’ (qualifying जलम्)
जलम्water
जलम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
शिरसिon (his) head
शिरसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
न्यधात्placed
न्यधात्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + धा (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अवनतःbowed down
अवनतः:
कर्तृविशेषण (Agent-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअवनत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्तृविशेषण
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वक्रिया (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having become’
सुकृतीa meritorious man
सुकृती:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु-कृतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सु+कृतिन् (one with good merit)
मातरःO mother
मातरः:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
अस्मिam
अस्मि:
क्रिया (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Narrator (Purana narrative voice; traditionally Suta recounting the account within Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It presents humility and reverence as purification: washing the feet of a revered woman/motherly figure and placing that water on one’s head symbolizes accepting her grace and moral authority, generating sukṛti (spiritual merit).

Bhakti is expressed through seva (service) and vinaya (humility). Treating a motherly figure as sacred and serving her becomes a lived form of devotion—training the heart in surrender and gratitude.

Ritual conduct and purity etiquette are implied (ācāra): respectful prostration, foot-washing, and sanctifying water as a purifier—practical dharmic procedure rather than a technical Vedanga like Jyotiṣa or Vyākaraṇa.