प्रविष्टो नगरं रम्यं वैदिशं ऋद्धिसंयुतम् । हयस्थः प्रययौ राजा मोहिन्या सह तत्क्षणात् ॥ २२ ॥
praviṣṭo nagaraṃ ramyaṃ vaidiśaṃ ṛddhisaṃyutam | hayasthaḥ prayayau rājā mohinyā saha tatkṣaṇāt || 22 ||
ເມື່ອເຂົ້າສູ່ນະຄອນວິດິຊາອັນງາມ ແລະອຸດົມດ້ວຍຄວາມຮັ່ງມີ, ພະຣາຊາຜູ້ຂີ່ມ້າ ໄດ້ອອກເດີນທາງໃນທັນທີ ພ້ອມກັບນາງໂມຫິນີ.
Narada (narrative voice within Uttara-Bhaga context)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A swift, vivid entry into a prosperous city creates wonder and forward momentum as the king immediately departs with Mohinī."}
It situates the listener in a tirtha-mahātmya setting: the king’s immediate movement into a prosperous sacred city signals the momentum of destiny and the unfolding of dharma within a holy geography.
Indirectly, it frames bhakti through sacred travel and association—entering a revered place and proceeding with a divine or enchanting companion (Mohinī) prepares the narrative ground where devotion, vows, or worship often become transformative.
No explicit Vedāṅga instruction appears in this verse; it primarily advances the itinerary-style narration typical of tirtha-mahātmya sections rather than teaching śikṣā, vyākaraṇa, or jyotiṣa directly.