Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
सुग्रीवसख्यकादूर्णाद्रणवालिनिवर्हण । कारणद्रोणशब्दांते पर्वतोत्पाटनेति च ॥ ७७ ॥
sugrīvasakhyakādūrṇādraṇavālinivarhaṇa | kāraṇadroṇaśabdāṃte parvatotpāṭaneti ca || 77 ||
ເນື່ອງຈາກທ່ານໄດ້ເປັນມິດກັບສຸກຣີວ; ເນື່ອງຈາກທ່ານແຜ່ຂະຫຍາຍ/ຂ້າມໄປດຸດດັ່ງເສັ້ນດ້າຍ; ເນື່ອງຈາກທ່ານກຳຈັດວາລີໃນສົງຄາມ; ເນື່ອງຈາກທ່ານເປັນເຫດໃຫ້ເກີດຜົນໃຫຍ່; ເນື່ອງຈາກສຽງ «ໂດຣນະ»; ແລະເນື່ອງຈາກທ່ານຖອນພູຂຶ້ນ—ດັ່ງນີ້ (ເປັນເຫດແຫ່ງນາມຫຼາຍປະການຂອງທ່ານ)។
Sanatkumara (teaching Narada in a Vedāṅga/etymological register)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It models a Vedāṅga approach: sacred history and divine qualities are remembered through meaningful names, where deeds (karma) and sound-based derivations (śabda) preserve dharmic memory.
By recalling emblematic deeds—friendship with Sugrīva, subduing Vāli, and extraordinary feats—it supports bhakti through nāma-smaraṇa: contemplating names as condensed forms of līlā and virtue.
Nirukta/śabda-vicāra: interpreting names via causes (kāraṇa) and sound-units (śabda), linking linguistic analysis with narrative context for accurate remembrance and teaching.