Saṃsāra-duḥkha: Karmic Descent, Garbhavāsa, Life’s Anxieties, Death, and the Call to Jñāna-Bhakti
एवं बालत्वमापन्नो जंतुस्तत्रापि स्वमलमूत्रलित्पदेह आध्यात्मिकादिपीड्यमानोऽपि वक्तुमशक्तक्षुत्तृषापीडितो रुदिते सति स्तनादिकं देयमिति मन्वानाः प्रयतन्ते ॥ २४ ॥
evaṃ bālatvamāpanno jaṃtustatrāpi svamalamūtralitpadeha ādhyātmikādipīḍyamāno'pi vaktumaśaktakṣuttṛṣāpīḍito rudite sati stanādikaṃ deyamiti manvānāḥ prayatante || 24 ||
ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອສັດມີຊີວິດເຂົ້າສູ່ວັຍທາຣົກ ແມ່ນມີຮ່າງກາຍຖືກເປື້ອນດ້ວຍອຸຈາລະແລະປັດສະວະຂອງຕົນ; ແມ່ນຖືກທຸກຂ໌ພາຍໃນ (ອາທະຍາດມິກ) ແລະທຸກຂ໌ອື່ນໆບີບຄັ້ນ ແຕ່ກໍບໍ່ສາມາດເວົ້າໄດ້. ຖືກຄວາມຫິວແລະກະຫາຍນ້ຳທຳໃຫ້ຮ້ອງໄຫ້; ຜູ້ດູແລຄິດວ່າ «ຄວນໃຫ້ນົມແລະອື່ນໆ» ແລ້ວພາກພຽນປ້ອນແລະປອບໂຍນ.
Sanatkumāra (teaching Nārada in dialogue on saṁsāra and embodied suffering)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It highlights the helplessness and inherent suffering of embodied existence even from infancy—unable to speak, driven by hunger and thirst—encouraging dispassion (vairāgya) and a turn toward liberation-oriented life.
While not naming bhakti directly, it frames saṁsāra as intrinsically painful and dependent, which supports the Purāṇic conclusion that taking refuge in Bhagavān (especially Viṣṇu-bhakti, as emphasized elsewhere in the Nārada Purāṇa) is the stable remedy beyond bodily conditions.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it is primarily a dharma–mokṣa reflection on the realities of birth and bodily limitation.