Adhyaya 56
Purva BhagaSecond QuarterAdhyaya 56204 Verses

Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules

ສານັນດະນະ ສອນແກ່ພະລິສີ/ພະຣາຊາ ໃຫ້ຮູ້ຈັກອ່ານເວລາແລະນິມິດຈາກ ພຣະອາທິດ, ພຣະຈັນ, ດາວເຄາະ ແລະ ເກຕຸ (ດາວຫາງ/ດາວຕົກ). ເລີ່ມດ້ວຍລຳດັບສັງກຣານຕິຈາກເດືອນໄຈຕຣ ແລະຍົກຄວາມສຳຄັນຂອງວັນປະຈຳອາທິດໃນ ໄຈຕຣ-ສຸກລະ-ປຣະຕິປະດາ ພ້ອມຈັດອັນດັບຄວາມມົງຄຸນຂອງດາວເຄາະ. ອະທິບາຍນິມິດພຣະອາທິດ—ຮູບຈານ, ກ້ອນຄວັນ, ວົງຮອບ, ສີຜິດປົກກະຕິຕາມລະດູ—ແລະເຊື່ອມກັບຜົນການເມືອງ-ນິເວດ (ສົງຄາມ, ກະສັດສິ້ນ, ແຫ້ງແລ້ງ, ອຶດຢາກ, ໂລກລະບາດ). ຕໍ່ມາເປັນນິມິດພຣະຈັນ: ຕຳແໜ່ງ “ເຂົາ”, ການຂຶ້ນກັບຫົວ, ອັນຕະລາຍນັກສັດຕຣະທາງໃຕ້, ແລະເຄື່ອງໝາຍທີ່ຜູກກັບລາສີ-ອາວຸດ. ພາກອັງຄານ ແລະ ພຸດ ກ່າວເຖິງການຖອຍຫຼັງ/ການປາກົດຕາມນັກສັດຕຣະ ແລະຜົນຕໍ່ຝົນ, ພືດຜົນ, ອາຊີບ, ຄວາມປອດໄພປະຊາຊົນ; ພຣະພະຫັດສະບົດສີຖອຍຫຼັງ ແລະເຫັນໄດ້ກາງວັນເປັນນິມິດວິກິດ. ສຸກຣະຖືກຈັດຕາມເສັ້ນທາງຟ້າ (ວີຖິກາ) ແລະກົດການຮ່ວມ; ສະນິຜ່ານນັກສັດຕຣະບາງດວງເປັນກຸສົນ. ຈາກນັ້ນຈັດລະບົບເກຕຸຫຼາຍຊະນິດ (ຫາງຍາວ, ສີ, ຮູບ, ທິດປາກົດ) ແລະຜົນ. ທ້າຍສຸດກຳນົດມາດຕາເວລາ 9, ກົດເລືອກເວລາສຳລັບພິທີ (ເດີນທາງ, ແຕ່ງງານ, ວຣະຕະ), ວົງຈອນ 60 ປີຂອງພຣະພະຫັດ ແລະເຈົ້າຢຸກ, ຄວາມເໝາະສົມຂອງ ອຸດຕະຣາຍະນ/ດັກຊິນາຍະນ, ຊື່ເດືອນ, ຊັ້ນຕິຖິ (ນັນດາ/ພັດຣາ/ຊະຍາ/ຣິກຕາ/ປູຣນາ), ການແກ້ໂດສ (ດວິປຸສກະຣ) ແລະການແບ່ງນັກສັດຕຣະສຳລັບສັງສະກາຣ ແລະກະສິກຳ.

Shlokas

Verse 1

सनंदन उवाच । क्रमाच्चैत्रादिमासेषु मेषाद्याः संक्रमा मताः । चैत्रशुक्लप्रतिपदि यो वारः स नृपः स्मृतः 1. ॥ १ ॥

ສານັນດະນະ ກ່າວວ່າ: ຕາມລຳດັບ ໃນເດືອນທີ່ເລີ່ມດ້ວຍ ໄຈຕຣາ (Caitra) ການຍ້າຍຮາສີຂອງພະອາທິດ (ສັງກຣານ) ຖືວ່າເລີ່ມຈາກ ເມສະ (Aries) ແລະຕໍ່ໄປ. ແລະວັນໃດທີ່ຕົງກັບ ສຸກລະປຣະຕິປັດ ຂອງເດືອນໄຈຕຣາ ຖືກຈື່ຈຳວ່າເປັນ «ກະສັດ» ໃນບັນດາວັນທັງຫມົດ.

Verse 2

मेषप्रवेशे सेनानीः कर्कटे सस्यपो भवेत् । समोद्यधीश्वरः सूर्यो मध्यमश्चोत्तमो विधुः ॥ २ ॥

ເມື່ອພະອາທິດເຂົ້າສູ່ ເມສະ (Aries) ຈະບົດບອກເຖິງແມ່ທັບ ຫຼືຜູ້ນຳກອງທັບ. ເມື່ອເຂົ້າສູ່ ກັກກະຕະ (Cancer) ຈະເກີດຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງພືດຜົນ ແລະການເກັບກ່ຽວ. ພະອາທິດເປັນອະທິປະໄຕເຫນືອມະຫາສະໝຸດ; ສ່ວນພະຈັນທຣາແຕ່ກ່ອນມີກຳລັງປານກາງ ແລ້ວຈຶ່ງກາຍເປັນຍອດດີ ແລະມົງຄຸນສູງສຸດ.

Verse 3

नेष्टः कुजो बुधो जीवो भृगुस्त्वतिशुभङ्करः । अधमो रविजो वाच्यो ज्ञात्वा चैषां बलाबलम् ॥ ३ ॥

ອັງຄານ (Mars) ຖືກກ່າວວ່າບໍ່ເປັນມົງຄຸນ. ພຸດ (Mercury) ແລະ ພຣະຄູ (Jupiter) ເປັນຜູ້ໃຫ້ຄຸນ. ສຸກຣະ (Venus) ກໍຍິ່ງເປັນມົງຄຸນຢ່າງຍິ່ງ. ແຕ່ພະອາທິດ ຄວນຖືກເອີ້ນວ່າຕ່ຳສຸດ—ເມື່ອໄດ້ຮູ້ກຳລັງແລະຄວາມອ່ອນແອຂອງດາວເຫຼົ່ານີ້ແລ້ວ.

Verse 4

दण्डाकारे कबंधेवा ध्वांक्षाकारेऽथ कीलके । दृष्टेऽकमण्डले व्याधिर्भ्रांतिश्चोरार्थनाशनम् ॥ ४ ॥

ຖ້າເຫັນກີລະກະ (ໝຸດພິທີ) ມີຮູບຮ່າງເປັນໄມ້ຄອນ, ຫຼືເປັນລຳຕົວບໍ່ມີຫົວ, ຫຼືເປັນຮູບກາ, ແລ້ວເມື່ອເຫັນກະມັນດະລຸ (kamaṇḍalu) ໃນລັກສະນະນັ້ນ—ຍ່ອມເປັນລາງບອກເຖິງໂລກໄພ, ຄວາມຫຼົງສັບສົນ, ແລະການສູນເສຍຊັບສິນເນື່ອງຈາກໂຈນ.

Verse 5

छत्रध्वजपताकाद्यसन्निभस्तिमितैर्ध्वनैः । रविमण्डलगैर्धूम्रैः सस्फुलिंगैर्जगत् क्षयः ॥ ५ ॥

ດ້ວຍສຽງທີ່ອືດອັດ ແລະອັບສຽງ ຄ້າຍກັບສຽງຂອງຮົ່ມ, ທຸງ, ແລະປະຕາກາ; ແລະດ້ວຍກອງຄວັນຫມອກທີ່ເຄື່ອນຜ່ານດວງອາທິດ ມີປະກາຍໄຟປະປົນ—ນັ້ນເປັນລາງບອກເຖິງຄວາມພິນາດຂອງໂລກ.

Verse 6

सितरक्तैः पीतकृष्णैर्वर्णैर्विप्रादिपीडनम् । घ्नंति द्वित्रिचतुर्वर्णैर्भुवि राजजनान्मुने ॥ ६ ॥

ໂອ ມຸນີ! ໃນໂລກນີ້ ຊົນຊັ້ນກະສັດລາຊາ ກົດຂີ່ ແລະ ທຳທຸກແກ່ ພຣາຫມັນ ແລະ ຜູ້ອື່ນໆ; ໂດຍພວກພ້ອມສີ ຂາວ ແດງ ເຫຼືອງ ດຳ ແລະ ແບ່ງເປັນ 2, 3, 4 ພວກ ກໍລົງມືທຳລາຍເຂົາເຈົ້າ.

Verse 7

ऊर्द्ध्वैर्भानुकरैस्ताम्रैर्नाशं याति चमूपतिः । पीतैर्नृपसुतः श्वेतैः पुरोधश्चित्रितैर्जनाः ॥ ७ ॥

ເມື່ອລຳແສງພຣະອາທິດຍົກຂຶ້ນສູງ ແລະ ປາກົດເປັນສີແດງທອງແດງ ນາຍທະຫານໃຫຍ່ຈະພົບຄວາມພິນາດ. ເມື່ອເປັນສີເຫຼືອງ ພຣະຣາຊະບຸດຈະຖືກທຸກ; ເມື່ອເປັນສີຂາວ ປຸໂຣຫິຕ (ປະໂລຫິດຫຼວງ) ຈະຖືກທຸກ; ແລະເມື່ອຫຼາກສີ ປະຊາຊົນຈະທົນທຸກ.

Verse 8

धूम्रैर्नृपपिशंगैस्तु जलदाधोमुखैर्जगत् । शुभोर्कः शिशिरे ताम्रः कुंकुमाभा वसन्तिके ॥ ८ ॥

ເມື່ອເມກສີຄວັນ ແລະ ສີນ້ຳຕານອ່ອນ ຫ້ອຍຕ່ຳຫັນໜ້າລົງ ໂລກກໍມືດຄືຖືກປົກຄຸມ. ພຣະອາທິດຜູ້ເປັນມງຄົນ ໃນລະດູໜາວປາກົດສີທອງແດງ; ໃນລະດູໃບໄມ້ຜຸດກໍສ່ອງສະຫວ່າງດັ່ງສີຫຍ້າຝຣັ່ງ (ຊາຟຣອນ).

Verse 9

ग्रीष्मश्चापांडुरश्चैव विचित्रो जलदागमे । पद्मोदराभः शरदि हेमंते लोहितच्छविः ॥ ९ ॥

ໃນລະດູຮ້ອນ ມັນປາກົດຈາງຈືດ; ເມື່ອລະດູຝົນກຳລັງມາ ມັນປາກົດຫຼາກສີ; ໃນລະດູໃບໄມ້ຫຼົ່ນ ມັນສ່ອງດັ່ງພາຍໃນດອກບົວ; ແລະໃນລະດູໜາວ ມັນມີສີແດງເຂັ້ມ.

Verse 10

पीतः शीते सिते वृष्टौ ग्रीष्मे लोहितभा रविः । रोगानावृष्टिभयकृत् क्रमादुक्तो मुनीश्वर ॥ १० ॥

ໂອ ມຸນີຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່, ຕາມລຳດັບທີ່ໄດ້ກ່າວໄວ້: ເມື່ອພຣະອາທິດປາກົດສີເຫຼືອງໃນລະດູໜາວ, ສີຂາວຈາງໃນລະດູຝົນ, ແລະສີແດງໃນລະດູຮ້ອນ—ມັນກໍເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຢ້ານກົວ, ນຳພາໂລກໄພແລະຄວາມຫວາດຫວັ່ນຈາກຝົນນ້ອຍ.

Verse 11

इन्द्र चापार्द्धमूर्तिस्तु भानुर्भूपविरोधकृत् । शशरक्तनिभे भानौ संग्रामो न चिराद्भुवि ॥ ११ ॥

ຖ້າພຣະອາທິດປາກົດຮູບດັ່ງເຄິ່ງຄັນທະນູຂອງພຣະອິນທຣ (ສາຍຮຸ້ງບາງສ່ວນ) ຈະເຮັດໃຫ້ກະສັດທັງຫຼາຍເກີດຄວາມປະທະກັນ. ແລະຖ້າພຣະອາທິດມີສີແດງເຂັ້ມດັ່ງເລືອດກະຕ່າຍ ສົງຄາມຈະເກີດຂຶ້ນໃນແຜ່ນດິນໃນໄມ່ຊ້າ.

Verse 12

मयूरपत्रसङ्काशो द्वादशाब्दं न वर्षति । चन्द्रमासदृशो भानुः कुर्याद्भूपांतरं क्षितौ ॥ १२ ॥

ຖ້າເມກປາກົດຄ້າຍໃບຂົນນົກຢູງ ຈະບໍ່ມີຝົນຕົກຕະຫຼອດສິບສອງປີ. ຖ້າພຣະອາທິດຄ້າຍພຣະຈັນ ຈະເປັນລາງບອກການປ່ຽນແປງລາຊະອຳນາດໃນແຜ່ນດິນ.

Verse 13

अर्के श्यामे कीटभयं भस्माभे राष्ट्रजं तथा । छिद्रे ऽर्कमण्डले दृष्टं महाराजविनाशनम् ॥ १३ ॥

ຖ້າພຣະອາທິດປາກົດມືດຄ້ຳ ຈະເປັນລາງບອກຄວາມຢ້ານກົວຈາກແມງໄມ້ຮ້າຍ. ຖ້າມີສີຄ້າຍຂີ້ເຖົ່າ ຈະຊີ້ເຖິງໄພພິບັດທີ່ເກີດຈາກໃນອານາຈັກ. ແລະຖ້າເຫັນຮູໃນດວງຕາເວັນ ຈະເປັນລາງແຫ່ງການພິນາດຂອງກະສັດໃຫຍ່.

Verse 14

घटाकृतिः क्षुद्भयकृत्पुरहा तोरणाकृतिः । छत्राकृते देशहतिः खंडभानुनृपांतकृत् ॥ १४ ॥

ລາງທີ່ມີຮູບຄ້າຍໝໍ້ ນຳຄວາມຢ້ານກົວແຫ່ງຄວາມອຶດຫິວ. ລາງທີ່ປາກົດເທິງເມືອງ ນຳການພິນາດແກ່ເມືອງ. ລາງຄ້າຍຊຸ້ມປະຕູ ນຳຄວາມພັງພິນາດ; ລາງຄ້າຍຮົ່ມ ນຳຄວາມວິນາດແກ່ແຜ່ນດິນ. ຖ້າພຣະອາທິດປາກົດແຕກຂາດ ຈະເປັນລາງແຫ່ງການຕາຍຂອງກະສັດ.

Verse 15

उदयास्तमये काले विद्युदुल्काशनिर्यदि । तदा नृपवधो ज्ञेयस्त्वथवा राजविग्रहः ॥ १५ ॥

ໃນເວລາພຣະອາທິດຂຶ້ນ ຫຼື ຕົກ ຖ້າເຫັນຟ້າຜ່າ ຫຼື ດາວຕົກ ກໍໃຫ້ຮູ້ວ່າເປັນລາງແຫ່ງການຖືກປະຫານຫຼືການຕາຍຂອງກະສັດ; ຫາກບໍ່ແມ່ນ ກໍເປັນລາງແຫ່ງຄວາມຂັດແຍ້ງແລະຄວາມປະທະກັນຂອງຜູ້ປົກຄອງ.

Verse 16

पक्षं पक्षार्धमर्केन्दु परिविष्टावहर्निशम् । राजानमन्यं कुरुतो लोहिताम्बुदयास्तगौ ॥ १६ ॥

ພຣະອາທິດ ແລະ ພຣະຈັນ ເຄື່ອນໄປຕາມວົງທາງທີ່ກຳນົດ ກໍ່ໃຫ້ເກີດມາດຕາເວລາ—ຄື ຄື່ງເດືອນ ແລະ ຄື່ງຄື່ງ, ກາງວັນ ແລະ ກາງຄືນ. ດັ່ງນັ້ນ ດ້ວຍການຂຶ້ນແລະຕົກສີແດງອ່ອນ ພວກພຣະອົງຍັງນຳໃຫ້ເກີດການສືບຕໍ່ປ່ຽນຜູ້ປົກຄອງອຳນາດອີກດ້ວຍ।

Verse 17

उदयास्तमये भानुराच्छिन्नः शस्त्रसन्निभैः । घनैर्युद्धं खरोष्ष्ट्राद्यैः पापरूपैर्भयप्रदम् ॥ १७ ॥

ໃນເວລາພຣະອາທິດຂຶ້ນ ແລະ ຕົກ ພຣະອາທິດປານດັ່ງຖືກຕັດຂາດໂດຍເມກທີ່ຄ້າຍອາວຸດ. ມັນເປັນສົງຄາມນ່າຢ້ານ ດັ່ງຖືກຮົບໂດຍຮູບພາບບາບ ແລະ ນ່າກົວ ເຊັ່ນ ລາ ແລະ ອູດ.

Verse 18

याम्य शृङ्गोन्नतश्चन्द्रः शुभदो मीनमेषयोः । सौम्य शृङ्गोन्नतः श्रेष्ठो नृयुङ्मकरयोस्तथा ॥ १८ ॥

ເມື່ອພຣະຈັນຍົກສູງຢູ່ທີ່ «ຂອງຂວັນທາງໃຕ້» ກໍ່ເປັນມງຄົດ ສຳລັບລາສີມີນ ແລະ ເມດ. ແລະເມື່ອພຣະຈັນຍົກສູງຢູ່ «ຂອງຂວັນທາງເໜືອ» ກໍ່ຖືກນັບວ່າດີທີ່ສຸດ ສຳລັບກຸມພ ແລະ ມະກອນ ເຊັ່ນກັນ.

Verse 19

घटोक्ष्णस्तु समः कर्कचापयोः शरसन्निभः । चापवत्कौर्महर्योश्च शूलवत्तुलकर्कयोः ॥ १९ ॥

ເຄື່ອງໝາຍທີ່ເອີ້ນວ່າ «ກະໂຕກຊະນະ» ເທົ່າກັນສຳລັບກະກະດາ ແລະ ທະນູ ແລະຄ້າຍລູກສອນ. ສຳລັບມະກອນ ແລະ ສິງ ມັນຄ້າຍຄັນທະນູ; ແລະສຳລັບຕຸລາ ແລະ ກະກະດາ ມັນຄ້າຍຫອກ (ອາວຸດປາຍແຫຼມ).

Verse 20

विपरीतोदितश्चन्द्रो दुर्भिक्षकलहप्रदः । आषाढद्वयमूलेन्द्र धिष्ण्यानां याम्यगः शशी ॥ २० ॥

ເມື່ອພຣະຈັນຂຶ້ນແບບກັບຄືນ (ອັບມງຄົດ) ມັນເປັນຜູ້ໃຫ້ເກີດຄວາມອຶດຢາກ ແລະ ຄວາມຂັດແຍ້ງ. ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອພຣະຈັນເດີນທາງທາງໃຕ້ ຢູ່ໃນບັນດານັກສັດ—ໂດຍສະເພາະ ອາສາດາທັງສອງ, ມູລາ ແລະ ຈເຢດຖາ—ກໍ່ນຳຜົນຮ້າຍມາ.

Verse 21

अग्निप्रदस्तेयचरवनसर्पविनाशकृत् । विशाखा मित्रयोर्याम्यपार्श्वगः पापगः शशी ॥ २१ ॥

ເມື່ອດວງຈັນຢູ່ໃນນັກສັດ ວິສາຄາ ກ່າວວ່າມັນທຳລາຍໄຟ ການລັກ ສັດທີ່ເຄື່ອນໄຫວ ປ່າ ແລະງູ; ດວງຈັນນັ້ນເຄື່ອນຢູ່ດ້ານໃຕ້ຂອງມິດຣະສອງ ແລະຖືວ່າອັບມົງຄົນ.

Verse 22

मध्यमः पितृदैवत्ये द्विदैवे सौम्यगः शशी । अप्राप्यपौष्णभाद्रौद्रामदुक्षाविशशी शुभः ॥ २२ ॥

ດວງຈັນມີກຳລັງປານກາງ ໄປຢູ່ໃນນັກສັດທີ່ມີເທວະພິຕຣະ (ບັນພະບຸລຸດ) ແລະຢູ່ໃນລາສີທີ່ມີສະພາບສອງຢ່າງ ດວງຈັນຈະເປັນຜ່ອນໂຍນ ແລະເປັນມົງຄົນ. ບໍ່ທັນເຖິງກຸ່ມ ເປົາສະນະ, ພາດຣະ, ຫຼື ຣາວດຣະ ຈຶ່ງພົ້ນຈາກຄວາມຖືກກະທົບ ແລະຍັງເປັນມົງຄົນ.

Verse 23

मध्यगो द्वारदक्षाणि अतीत्य नववासवात् । यमेंद्रा हीशनोयेशमरुतश्चार्द्धतारकाः ॥ २३ ॥

ຜູ້ເຄື່ອນໄປຕາມທາງກາງ ຜ່ານປະຕູດ້ານໃຕ້ ແລະກ້າວພົ້ນຈາກວາສະວະ 9 ອົງ; ທີ່ນັ້ນເຂົາພົບຍະມະ ແລະອິນທຣະ, ອີສານະ ແລະເຢຊະ, ພວກມະຣຸດ ແລະດາວຄຶ່ງ.

Verse 24

ध्रुवादिति द्विदैवाः स्युरध्यर्द्धांश्चापराः समाः । याम्यशृंगोन्नतो नेष्टः शुभः शुक्ले पिपीलिका ॥ २४ ॥

ນັບແຕ່ດຣຸວະເປັນຕົ້ນໄປ ນິມິດບາງຢ່າງກ່າວວ່າເປັນ “ສອງຊະຕາ” ແລະບາງຢ່າງໃຫ້ຜົນໃນເວລາເທົ່າກັບໜຶ່ງກັບຄຶ່ງສ່ວນ. ຜູ້ທີ່ຍົກເຂົາຂວາສູງບໍ່ແມ່ນທີ່ປາດຖະໜາ; ແຕ່ມົດທີ່ເຫັນໃນຂ້າງຂຶ້ນ (ສຸກກະລະປັກສະ) ເປັນມົງຄົນ.

Verse 25

कार्यहानिः कार्यवृद्धिर्हानिर्वृद्धिर्यथाक्रमम् । सुभिक्षकृद्विशालेंदुरविशालोघनाशनः ॥ २५ ॥

ຕາມລຳດັບ ມັນນຳໃຫ້ເກີດການສູນເສຍຂອງການງານ ແລະການເຕີບໂຕຂອງການງານ; ທັງຄວາມຫຼຸດລົງ ແລະຄວາມເພີ່ມຂຶ້ນ. ມັນເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມອຸດົມສົມບູນຂອງອາຫານ; ເຮັດໃຫ້ດວງຈັນເບິ່ງກວ້າງ; ເຮັດໃຫ້ສິ່ງທີ່ໃຫຍ່ບໍ່ໃຫຍ່; ແລະຂັບໄລ່ມວນໜາແນ່ນຢ່າງເມກຫນາ.

Verse 26

अधोमुखे शस्त्रभयं कलहो दंडसन्निभे । कुजाद्यैर्निहते शृंगे मंडले वा यथाक्रमम् ॥ २६ ॥

ເມື່ອໝາຍນັ້ນຫັນລົງລຸ່ມ ຍໍ້ມີນັຍເຖິງຄວາມຢ້ານກົວຈາກອາວຸດ; ເມື່ອຄ້າຍໄມ້ຄ້ອນ/ຄັນທອນ ຍໍ້ຊີ້ເຖິງການທະເລາະ. ຖ້າຂອງທີ່ເປັນຂອງງອນ ຫຼື ໝາຍວົງກົມ ຖືກກະທົບໂດຍຄຸຊະ (ອັງຄາຣະ) ແລະດາວອື່ນໆຕາມລໍາດັບ ຜົນກໍເກີດຕາມນັ້ນ.

Verse 27

क्षेमाद्यं वृष्टिभूपालजननाशः प्रजायते । सत्याष्टनवमर्क्षेषु सोदयाद्वक्रिमे कुजे ॥ २७ ॥

ເມື່ອຄຸຊະ (ອັງຄາຣະ) ເຄື່ອນຖອຍຫຼັງ ແລະ ຂຶ້ນປາກົດໃນນັກສັດຕະຣາດທີ່ເລີ່ມດ້ວຍ “ສັດຍາ” ຍໍ້ນໍາຜົນເຊັ່ນ ຄວາມສະຫງົບປອດໄພ, ຝົນຕົກ ແລະການພິນາດຂອງກະສັດ ແລະປະຊາຊົນ.

Verse 28

तद्वक्रमुष्णं संज्ञं स्यात्प्रजापीडाग्निसंभवः । दशमैकादशे ऋक्षे द्वादशर्वाग्रतीपयः ॥ २८ ॥

ການຈັດຮູບນັ້ນເອີ້ນວ່າ “ວັກຣະ-ອຸສະນະ” ແປວ່າ “ຖອຍຫຼັງແລະຮ້ອນ” ເກີດຈາກໄຟທີ່ບີບຄັ້ນສັດທັງຫຼາຍ. ມັນຖືກກ່າວເຖິງໃນຣຶກສະທີ 10 ແລະ 11; ແລ້ວບັນດາ 12 ນັ້ນແມ່ນຜູ້ທີ່ປາຍຂອງຕົນຫັນໄປຂ້າງໜ້າຕາມທາງເຄື່ອນ.

Verse 29

कूक्रं वक्रमुखं ज्ञेयं सस्यवृष्टिविनाशकृत् । कुजे त्रयोदशे ऋक्षे वक्रिते वा चतुर्दशे ॥ २९ ॥

ຈົ່ງຮູ້ວ່າ “ກູກຣະ” ແມ່ນ “ໜ້າຄົດ” ຜູ້ກໍ່ໃຫ້ພືດຜົນແລະຝົນຟ້າພິນາດ. ມັນປາກົດເມື່ອໃນວັນອັງຄານ ດວງຈັນຢູ່ໃນຣຶກສະທີ 13; ຫຼືເມື່ອຢູ່ໃນຣຶກສະທີ 14 ໃນຂະນະທີ່ເປັນ “ວັກຣິຕະ” (ຄົດ/ຖອຍຫຼັງ).

Verse 30

बालस्यचक्रं तत्तस्मिन्सस्यवृष्टिविनाशनम् । पंचदशे षोडशर्क्षे वक्रे स्याद्रुधिराननम् ॥ ३० ॥

ນິມິດ “ວົງລໍ້ຂອງເດັກນ້ອຍ” ເມື່ອປາກົດ ຍໍ້ທໍາໃຫ້ພືດຜົນແລະຝົນຟ້າພິນາດ. ເມື່ອດາວໃດໜຶ່ງເຄື່ອນຖອຍຫຼັງໃນຣຶກສະທີ 15 ຫຼື 16 ຈະເອີ້ນວ່າ “ໜ້າເລືອດ” ເປັນລາງຮ້າຍ.

Verse 31

दुर्भिक्षं क्षुद्भयं रोगान्करोति क्षितिनंदनः । अष्टादशे सप्तदशे तद्वक्रं मुशलाह्वयम् ॥ ३१ ॥

ໂອ ລູກແຫ່ງແຜ່ນດິນ (ພະຣາຊາ), ມັນນຳໃຫ້ເກີດທຸກຂ໌ອົດຢາກ, ຄວາມຢ້ານກົວຄວາມຫິວ, ແລະໂລກໄພ. ໃນຮອບທີ 18 ໃນຕຳແໜ່ງທີ 17 ຮູບຄົດຄ້ຽວອັນອະມົງຄຸນນັ້ນເອີ້ນວ່າ «ມຸຊະລາ».

Verse 32

दुर्भिक्षं धनधान्यादिनाशने भयकृत् सदा । फाल्गुन्योरुदितो भौमो वैश्वदेवे प्रतीपगः ॥ ३२ ॥

ເມື່ອດາວອັງຄານ (ພະອົງພູມ) ຂຶ້ນໃນນັກສັດຕະຣາທັງສອງ ພາລກຸນີ ແລະເຄື່ອນໄປຢ່າງຕ້ານທານໃນ ໄວສະວະເທວ, ມັນກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມຢ້ານກົວເສມອ—ນຳທຸກຂ໌ອົດຢາກ ແລະການພິນາດຂອງຊັບສິນ, ເຂົ້າຂອງ, ແລະທຣັບພະຍາກອນອື່ນໆ.

Verse 33

अस्तगश्चतुरास्यार्क्षे लोकत्रयविनाशकृत् । उदितः श्रवणे पुष्ये वक्तृगोश्वनहानिदः ॥ ३३ ॥

ຖ້າມັນຕົກດັບໃນນັກສັດຕະຣາ «ຈະຕຸຣາສະຍາ» ມັນເປັນເຫດໃຫ້ພິນາດແກ່ໂລກທັງສາມ. ຖ້າມັນຂຶ້ນໃນຂະນະທີ່ດວງຈັນຢູ່ໃນ «ສຣະວະນະ» ຫຼື «ປຸສະຍະ» ມັນນຳຄວາມເສຍຫາຍແກ່ຜູ້ເວົ້າ ແລະກໍ່ໂທດແກ່ງົວ ມ້າ ແລະມະນຸດ.

Verse 34

यद्दिग्गोऽभ्युदितो भौमस्तद्दिग्भूपभयप्रदः । मघामध्यगतो भौमस्तत्र चैव प्रतीपगः ॥ ३४ ॥

ທິດໃດທີ່ດາວອັງຄານ (ພູມ) ຂຶ້ນ, ທິດນັ້ນເອງຈະນຳຄວາມຢ້ານກົວມາແກ່ກະສັດແຫ່ງແດນນັ້ນ. ແລະເມື່ອດາວອັງຄານເຂົ້າສູ່ກາງນັກສັດຕະຣາ «ມະຄາ» ມັນກໍ່ເປັນອະມົງຄຸນຢູ່ທີ່ນັ້ນດ້ວຍ.

Verse 35

अवृष्टिशस्त्रभयदः पीड्यं देवा नृपांतकृत् । पितृद्विदैवधातॄणां भिद्यन्ते गंडतारकाः ॥ ३५ ॥

ເມື່ອເທວະທັງຫຼາຍຖືກບີບຄັ້ນ, ພວກເຂົານຳຄວາມຢ້ານກົວມາດ້ວຍຄວາມແຫ້ງແລ້ງແລະອາວຸດ, ແລະກໍ່ໃຫ້ກະສັດພິນາດ. ສຳລັບຜູ້ທີ່ເປັນສັດຕູຕໍ່ປິຕຣະ ແລະຕໍ່ຂໍ້ບັນຍັດເທວະ, ລາງອະມົງຄຸນດັ່ງກ້ອນບວມຈະແຕກປະທຸອອກ.

Verse 36

दुर्भिक्षं मरणं रोगं करोति क्षितिजस्तदा । त्रिषूत्तरासु रोहिण्यां नैरृते श्रवणे मृगे ॥ ३६ ॥

ເມື່ອດາອັງຄານ (ບຸດແຫ່ງພຣະທຣະນີ) ສະຖິດໃນອຸຕຕະຣາທັງສາມ (Uttarā‑Phālgunī, Uttarāṣāḍhā, Uttarā‑Bhādrapadā) ແລະ ໂຣຫິນີ ຢູ່ທິດນິຣຣະຕະ (ຕາເວັນຕົກສ່ຽງໃຕ້) ພ້ອມທັງໃນນັກສັດຕຣາ ສຣາວະນະ ແລະ ມຶຣກະສີຣສະ ຈະນຳມາຊຶ່ງຄວາມອົດຢາກ, ຄວາມຕາຍ, ແລະ ໂລກໄພ.

Verse 37

अवृष्टिदश्चरन्भौमो दक्षिणे रोहिणीस्थितः । भूमिजः सर्वधिष्ण्यानामुदगामी शुभप्रदः ॥ ३७ ॥

ເມື່ອດາອັງຄານ (ພູມ/ພາວມະ) ເຄື່ອນໄປຢ່າງຜິດປົກກະຕິ ໂດຍຢູ່ທາງໃຕ້ໃນໂຣຫິນີ ນັ້ນເປັນນິມິດແຫ່ງຄວາມແຫ້ງແລ້ງ. ແຕ່ເມື່ອດາຜູ້ເກີດຈາກດິນ ເຄື່ອນຂຶ້ນໄປທາງເໜືອ ຜ່ານສະຖານີທັງປວງ ກໍປະທານຜົນອັນມົງຄຸນ.

Verse 38

याम्यगोऽनिष्टफलदो भवेद्भेदकरो नृणाम् । विनोत्पातेन शशिनः कदाचिन्नोदयं व्रजेत् ॥ ३८ ॥

ເມື່ອດວງຈັນເຄື່ອນໄປຕາມທາງໃຕ້ ຈະໃຫ້ຜົນບໍ່ດີ ແລະເປັນເຫດໃຫ້ມະນຸດແຕກແຍກກັນ. ໂດຍບໍ່ມີອຸດປາຕະ (ນິມິດພິເສດ) ດວງຈັນຈະບໍ່ຂຶ້ນເລີຍ.

Verse 39

अनावृष्टाग्निभयकृदनर्थनृपविग्रहः । वसुवैष्णवविश्वेन्दुधातृभेषु चरन्बुधः ॥ ३९ ॥

ດາພຸດ (Budha) ເມື່ອເຄື່ອນຜ່ານກຸ່ມນັກສັດຕຣາ ວະສຸ, ໄວສະນະວະ, ວິສເວ, ອິນດຸ, ທາຕຣະ ແລະ ພະ ຈະເປັນເຫດໃຫ້ເກີດວິບັດ—ເຊັ່ນ ຄວາມແຫ້ງແລ້ງ ແລະ ຄວາມຢ້ານໄຟ—ພ້ອມນຳຄວາມອັບປະຍົດ ແລະ ການປະທະຂອງກະສັດ.

Verse 40

भिनत्ति यदि तत्तारां बाधावृष्टिभयंकरः । आद्रा र्दिपितृभांतेषु दृश्यते यदि चन्द्र जः ॥ ४० ॥

ຖ້າດາທີ່ນ່າຢ້ານ ຜູ້ນຳຄວາມລຳບາກ ແລະ ຝົນພິນາດ ໄປທະລຸດາວນັ້ນເອງ, ແລະຖ້າດາຜູ້ເກີດຈາກດວງຈັນ ປາກົດໃນ ອາດຣາ, ໃນນັກສັດຕຣາແຫ່ງລະດູຝົນ, ຫຼືໃນກຸ່ມນັກສັດຕຣາຂອງປິຕຣະ, ການຈັດວາງນັ້ນຊີ້ເຖິງຄວາມລຳບາກ ແລະ ພິບັດຈາກຝົນ.

Verse 41

तदा दुर्भिक्षकलहरोगानावृष्टिभीतिकृत् । हस्तादिषट्सु तारासु विचरन्निन्दुनंदनः ॥ ४१ ॥

ໃນເວລານັ້ນ ພຣະພຸດ (ອິນທຸນັນດະນະ, ເມີຄິວຣີ) ເມື່ອເຄື່ອນຜ່ານນັກສັດ 6 ເລີ່ມຈາກ ຮັດສະຕາ ຈະເປັນເຫດໃຫ້ເກີດຄວາມຢ້ານກົວ ຈາກທຸກຂ໌ອາຫານ ການຂັດແຍ້ງ ໂລກໄພ ແລະຝົນຂາດແຄນ।

Verse 42

क्षेमं सुभिक्षमारोग्यं कुरुते रोगनाशनम् । अहिर्बुध्न्यार्यमाग्नेययाम्यभेषु चरन्बुधः ॥ ४२ ॥

ພຣະພຸດ ເມື່ອເຄື່ອນຜ່ານນັກສັດ ອະຫິບຸດນະ, ອາຣະຍະມາ, ອາກເນຍ ແລະ ຢາມຍະ ຈະປະທານຄວາມປອດໄພ ອາຫານອຸດົມ ແລະສຸຂະພາບ ພ້ອມທັງທຳລາຍໂລກໄພ।

Verse 43

भिषक्तरंगवाणिज्यवृत्तीनां नाशकृत्तदा । पूर्वात्रयेचरन्सौम्यो योगतारां भिनत्ति चेत् ॥ ४३ ॥

ໃນເວລານັ້ນ ຈະເປັນຜົນທຳລາຍຕໍ່ອາຊີບແພດ, ການເດີນທາງທາງທະເລ ແລະການຄ້າ—ຖ້າສໍມຍະ (ພຣະພຸດ) ເມື່ອເຄື່ອນໃນສາມນັກສັດຕົ້ນ ໄດ້ທະລຸດາວໂຢກະ।

Verse 44

क्षुच्छस्त्रानलचौरेभ्यो भयदः प्राणिनां तदा । याम्याग्निधातृवायव्यधिष्ण्येषु प्राकृता गतिः ॥ ४४ ॥

ໃນເວລານັ້ນ ສຳລັບສັດມີຊີວິດທັງຫຼາຍ ພຣະພຸດຈະເປັນຜູ້ໃຫ້ຄວາມຢ້ານກົວຈາກຄວາມຫິວໂຫຍ, ອາວຸດ, ໄຟ ແລະໂຈນ; ແລະການເຄື່ອນໄຫວແບບໂລກິຍະນຳໄປສູ່ຖິ່ນສະຖານທີ່ມີ ຍະມະ, ອັກນິ, ທາຕຣິ ແລະ ວາຍຸ ເປັນປະທານ।

Verse 45

रौद्रे न्दुसार्पपित्र् येषु ज्ञेया मिश्राह्वया गतिः । भाग्यार्यमेज्यादितिषु संक्षिप्ता गतिरुच्यते ॥ ४५ ॥

ໃນຫມວດທີ່ເອີ້ນວ່າ ຣາວດຣະ, ອິນທຸ, ສາຣະປະ ແລະ ປິຕຣິຍະ ຄວນເຂົ້າໃຈວ່າ ການເຄື່ອນ (ກະຕິ) ແມ່ນແບບ “ປົນປົວ” (miśra). ໃນຫມວດ ພາກຍະ, ອາຣະຍະມາ, ເອຊຍະ ແລະ ອາທິຕິ ການເຄື່ອນຖືກກ່າວວ່າເປັນແບບ “ສັ້ນຫຍໍ້/ຫຍໍ້ຮັດ” (saṃkṣiptā).

Verse 46

गतिस्तीक्ष्णाजचरणाहिर्बुघ्न्यभाश्रिभेषुया । योमातिकातिविश्वांबुमूलमत्स्यैन्यजस्य च ॥ ४६ ॥

«ຄະຕິ», «ຕີກສະນາ», «ອະຊະ», «ຈະຣະນະ», «ອະຫິຣ», «ບຸກນຍາ», «ພາ», «ສຣີ», «ເພສຸຍາ» ແລະຍັງມີ «ໂຢ», «ມາຕິກາ», «ອະຕິ», «ວິສວາມບຸ», «ມູລະ», «ມັດສະຍະ», «ເອນຍະຊະ»—ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນນາມລຶກລັບ ຄວນພິຈາລະນາໃນສະມາທິ ເປັນນາມອັນສັກສິດຂອງພຣະສູງສຸດ।

Verse 47

घोरा गतिर्हरित्वाष्ट्रवसुवारुणभेषु च । इंद्रा ग्निमित्रमार्तंडभेषु पापाह्वयागतिः ॥ ४७ ॥

ໃນຮູບນາມ «ຫະຣິດ», «ທວາສຕຣະ», «ວະສຸ», «ວາຣຸນະ» ນັ້ນ ຄະຕິຂອງວິນຍານເປັນສິ່ງນ່າຢ້ານ. ແລະໃນຮູບນາມ «ອິນດຣາກນິ», «ມິຕຣະ», «ມາຣຕັນຑະ» ຈຸດໝາຍຖືກເອີ້ນວ່າ «ຄະຕິຊື່ບາບ» ອັນອັບມົງຄຸນ।

Verse 48

प्राकृताद्यासु गतिषु ह्युदितोऽस्तमियोपिवा । यावंत्येव दिनान्येष दृश्यस्तावत्यदृश्यगः ॥ ४८ ॥

ໃນຄະຕິຫຼາຍປະການ ທີ່ເລີ່ມຈາກສະພາບປະກຣິຕະ (ວັດຖຸ) ນີ້—ຈະເອີ້ນວ່າ “ກຳລັງຂຶ້ນ” ຫຼື “ກຳລັງຕົກ” ກໍຕາມ—ລາວປາກົດໃຫ້ເຫັນໄດ້ເທົ່າຈຳນວນວັນນັ້ນ; ແລະໃນໄລຍະເທົ່າກັນນັ້ນ ລາວເຄື່ອນໄປໃນສະພາບທີ່ບໍ່ເຫັນ।

Verse 49

चत्वारिंशत्क्रमात्र्त्रिशद्र वींदू भूसुतो नव । पंचदशैकादशभिर्दिवसैः शशिनंदनः ॥ ४९ ॥

ຕາມລຳດັບ: ພຣະອາທິດ ແລະ ພຣະຈັນ ສຳເລັດວົງຈອນຂອງຕົນໃນ 30 ແລະ 40 ວັນ; ພຣະອັງຄານ (ບຸດແຫ່ງພື້ນດິນ) ໃນ 9 ວັນ; ແລະ ພຣະພຸດ (ບຸດແຫ່ງພຣະຈັນ) ໃນ 15 ແລະ 11 ວັນ।

Verse 50

प्राकृतायां गतः सौम्यः क्षेमारोग्यसुभिक्षकृत् । मिश्रसक्षिप्तयोर्मध्ये फलदोऽन्यासु वृष्टिदः 1. ॥ ५० ॥

ເມື່ອດາວມີຄຸນ «ສໍາຍະ» (ພຸດ) ເຄື່ອນໃນສະພາບທຳມະດາ (ກາງໆ) ມັນນຳຄວາມປອດໄພ ສຸຂະພາບ ແລະຄວາມອຸດົມສົມບູນແຫ່ງອາຫານ. ໃນສະພາບປົນປົວ ຫຼືຖືກກົດທັບ ມັນໃຫ້ຜົນພຽງປານກາງ; ແຕ່ໃນສະພາບອື່ນທີ່ເປັນມົງຄຸນ ມັນເປັນຜູ້ປະທານຝົນ।

Verse 51

वैशाखे श्रावणे पौषे आषाढेऽभ्युदितो बुधः । जगतां पापफलदस्त्वितरेषु शुभप्रदः ॥ ५१ ॥

ໃນເດືອນ ໄວສາຂະ, ສຣາວະນະ, ເປົາສະ, ຫຼື ອາສາດະ ເມື່ອພຣະພຸດ (Budha) ປາກົດຂຶ້ນ ຈະໃຫ້ຜົນບາບແລະອັບມົງຄຸນແກ່ໂລກ; ແຕ່ໃນເດືອນອື່ນໆ ຈະປະທານຜົນມົງຄຸນ.

Verse 52

इषोर्जमासयोः शस्त्रदुर्भिक्षाग्निभयप्रदः । उदितश्चंद्र जः श्रेष्ठो रजतस्फटिकोपमः ॥ ५२ ॥

ໃນເດືອນ ອິສະ ແລະ ອູຣະຈະ ເຂົາກ່າວວ່າ ມັນນຳຄວາມຢ້ານກົວຈາກອາວຸດ, ຄວາມອົດຢາກ, ແລະໄຟໄໝ້. ແຕ່ເມື່ອ “ຜູ້ເກີດຈາກຈັນທຣາ” ປາກົດ ຈະເປັນມົງຄຸນຢ່າງຍິ່ງ ສ່ອງສະຫວ່າງດັ່ງເງິນ ຫຼື ແກ້ວຜະລຶກ.

Verse 53

द्विभाटजोदिमास्तस्य पंचमैकादशास्त्रिभात् । यन्नक्षत्रोदितो जीवस्तन्नक्षत्राख्यवत्सरः ॥ ५३ ॥

ໃນວົງຈອນນັ້ນ ເດືອນຖືກນັບຕາມການແບ່ງຂອງນັກສັດຕຣະ: ສອງ, ຫ້າ, ສິບເອັດ, ແລະ ສາມ. ປີຈະໄດ້ຊື່ຕາມນັກສັດຕຣະທີ່ພຣະຊີວະ (ພຣະພຣະຫັດ/ພະຫັດສະປະຕິ, Jupiter) ປາກົດຂຶ້ນພາຍໃຕ້ນັ້ນ.

Verse 54

कार्तिको मार्गशीर्षश्च नृणां दुष्टफलप्रदः । शुभप्रदौ पौषमाघौ मध्यमौ फाल्गुनो मधुः ॥ ५४ ॥

ສຳລັບມະນຸດ ເດືອນ ກາຣຕິກະ ແລະ ມາຣຄະຊີຣສະ ກ່າວກັນວ່າໃຫ້ຜົນບໍ່ດີ; ເດືອນ ເປົາສະ ແລະ ມາຄະ ເປັນມົງຄຸນ ໃຫ້ຜົນດີ; ສ່ວນ ພາລຄຸນະ ແລະ ມະທຸ (ໄຈຕຣະ) ໃຫ້ຜົນປານກາງ.

Verse 55

माधवः शुभदो ज्येष्ठो नृणां मध्यफलप्रदः । शुचिर्मध्यो नभः श्रेष्ठो भाद्र ः श्रेष्ठः क्वचिन्नरः ॥ ५५ ॥

ມາທະວະ ເປັນເດືອນມົງຄຸນ; ເຈຍສະຖະ ເປັນເດືອນໃຫ້ຜົນດີ. ສຳລັບມະນຸດ ຊ່ວງ “ກາງ” ໃຫ້ຜົນປານກາງ. ຊຸຈິ ແມ່ນ “ກາງ”; ນະພະສ ແມ່ນດີເລີດ; ແລະ ພາດຣະ ສຳລັບບາງຄົນ ແມ່ນດີທີ່ສຸດ.

Verse 56

अतिश्रेष्ठ इषः प्रोक्तो मासानां फलमीदृशम् । सौम्ये भागे चरन्भानां क्षेमारोग्यसुभिक्षकृत् ॥ ५६ ॥

ເດືອນອິສະ (Iṣa) ຖືກກ່າວວ່າເປັນເດືອນທີ່ຍອດຢ່າງຍິ່ງໃນບັນດາເດືອນ; ຜົນແຫ່ງວຣະຕະແລະການປະພຶດທຳໃນເດືອນນີ້ເປັນດັ່ງນີ້. ເມື່ອພຣະອາທິດເຄື່ອນຜ່ານພາກສົມຍະອັນເປັນມົງຄຸນ ຍ່ອມນຳມາຄວາມສະຫງົບສຸກ ພົ້ນໂລກພະຍາດ ແລະຄວາມອຸດົມສົມບູນ।

Verse 57

विपरीतो गुरुर्याम्ये मध्ये चरति मध्यमम् । पीताग्निश्यामहरितरक्तवणेगिराः क्रमात् ॥ ५७ ॥

ເມື່ອກຸຣຸ (ພຣະພຣະຫັດ—Jupiter) ເຄື່ອນຖອຍຫຼັງ ທ່ານເຄື່ອນຜ່ານພາກຢາມຍະ (ທາງໃຕ້) ດ້ວຍຄວາມໄວປານກາງ. ແລະສີກັບປະກາຍຂອງທ່ານປາກົດຕາມລຳດັບເປັນ ສີເຫຼືອງ, ດັ່ງໄຟ, ສີຄ້ຳ, ສີຂຽວ, ແລະສີແດງ।

Verse 58

व्याध्यग्निचौरशस्त्रास्त्रभयदः प्राणिनां भवेत् । अनावृष्टिं भूम्ननिभः करोति सुरपूजितः ॥ ५८ ॥

ທ່ານກາຍເປັນເຫດໃຫ້ສັດທັງຫຼາຍຫວາດຫວັນ ໂດຍໂລກພະຍາດ, ໄຟ, ໂຈນ, ອາວຸດ ແລະອາວຸດຍິງ. ແລະຜູ້ມີອຳນາດຍິ່ງ ຜູ້ຖືກເທວະດາບູຊານັ້ນ ຍ່ອມກ່ອນໃຫ້ເກີດຄວາມແຫ້ງແລ້ງໃນແຜ່ນດິນ (ຝົນຂາດ).

Verse 59

दिवादृष्टो नृपवध्यामयंवाराष्ट्रनाशनम् । संवत्सरशरीरं स्यात्कृत्तिका रोहिणी तथा ॥ ५९ ॥

ຖ້າເຫັນໃນຕອນກາງວັນ ຍ່ອມຊີ້ບອກເຖິງການສິ້ນພຣະຊົນຂອງກະສັດ, ໂລກລະບາດຮ້າຍແຮງ, ຫຼືການພິນາດຂອງອານາຈັກ. ແລະເຄື່ອງໝາຍແຫ່ງເວລານີ້ ພຶງເຂົ້າໃຈວ່າມີ “ກາຍ” ເປັນໜຶ່ງປີ; ອີກທັງຍັງຜູກພັນກັບນັກສັດ Kṛttikā ແລະ Rohiṇī ດ້ວຍ.

Verse 60

नाभिस्त्वापाठयुगलमाद्री हृत्कुसुमं मघा । दुर्भिक्षाग्निमरुद्भीतिः शरीरं क्रूरपीडिते ॥ ६० ॥

ສຳລັບຜູ້ທີ່ຖືກທຸກທໍລະມານຢ່າງຮ້າຍແຮງ: ສະດື່ອງສອດຄ່ອງກັບຄູ່ທີ່ເອີ້ນວ່າ Āpāṭha; ຫົວໃຈສອດຄ່ອງກັບ Ādrī; ແລະ “ດອກໄມ້” (ສູນກາງແຫ່ງຊີວິດ) ສອດຄ່ອງກັບ Maghā. ຜູ້ນັ້ນຖືກບີບຄັ້ນໂດຍຄວາມຢ້ານກົວຈາກທຸກຂ໌ອົດຢາກ, ໄຟ, ແລະລົມຮຸນແຮງ.

Verse 61

नाभ्यां क्षुत्तृड्भयं पुष्ये सम्यङ्मूलफलक्षयः । हृदयेशस्य निधनं शुभं स्यात्संयुतैः शुभैः ॥ ६१ ॥

ຖ້ານິມິດເກີດຈາກສະດື ຍ່ອມຊີ້ເຖິງຄວາມຢ້ານກົວເນື່ອງຈາກຫິວແລະຫົວກະຫາຍ; ໃນນັກສັດຕະ Puṣya ມັນໝາຍເຖິງການຫຼຸດລົງຢ່າງຖືກຕ້ອງຂອງຮາກແລະໝາກ. ຖ້ານິມິດຢູ່ແຖວຫົວໃຈ ຈະພະຍາກອນການດັບຊີວິດຂອງເຈົ້າເຮືອນ; ແຕ່ຖ້າມີນິມິດມົງຄຸນປະກອບ ກໍອາດກາຍເປັນດີໄດ້.

Verse 62

शस्यवृद्धिः प्रजारोग्यं युद्धं जीवात्यवर्षणम् । इति द्विजातिमध्यां तु गोनृपस्त्रीसुखं महत् ॥ ६२ ॥

ພືດຜົນຈະເພີ່ມພູນ ປະຊາຊົນຈະມີສຸຂະພາບ ຈະມີສົງຄາມ ແລະຝົນຈະຕົກພໍສໍາລັບສັດທັງຫຼາຍໃຫ້ດໍາລົງຊີວິດ. ດັ່ງນັ້ນ ສໍາລັບແມ່ຍິງໃນຊຸມຊົນທະວິຊາ (ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ) ຈະມີຄວາມສຸກຍິ່ງໃຫຍ່ ດ້ວຍໂຄ, ດ້ວຍພຣະຣາຊາ, ແລະດ້ວຍຄວາມຜາສຸກໃນເຮືອນ.

Verse 63

निःस्वनावृष्टिफणिभिर्वृष्टिः स्वास्थ्यं महोत्सवः । महार्घमपि संपत्तिर्देशनाशोऽतिवर्षणम् ॥ ६३ ॥

ເມື່ອຝົນຕົກພ້ອມນິມິດອັບມົງຄຸນ—ເຊັ່ນ ຄວາມງຽບຜິດປົກກະຕິ ແລະການປາກົດຂອງງູ—ກໍອາດຍັງເກີດສຸຂະພາບດີ ແລະງານມະໂຫລານ. ຄວາມຮັ່ງມີອັນມີຄ່າກໍອາດເກີດຂຶ້ນ; ແຕ່ຝົນຕົກເກີນຄວນ ນໍາໄປສູ່ຄວາມພິນາດຂອງດິນແດນ.

Verse 64

अवैरं रोगमभयं रोगभीः सस्यवर्षणे । रोगो धान्यं नभोऽदृष्टिमघाद्यृक्षगते गुरौ ॥ ६४ ॥

ເມື່ອກຸຣຸ (ພຣະພະຫັດ/Jupiter) ເຄື່ອນຜ່ານນັກສັດຕະ Maghā ແລະນັກສັດຕະຕໍ່ໆໄປ ແຜ່ນດິນຈະປາສະຈາກຄວາມບາດໝາງ; ໂລກໄພຈະສົງບົບ ແລະປະຊາຊົນຈະບໍ່ຫວາດກົວ. ຝົນຈະຕົກເພື່ອພືດຜົນ ເຂົ້າກໍຈະອອກຜົນ—ແມ່ນແຕ່ຟ້າອາດຈະຄຸ້ມຄອງ ແລະການເຫັນຟ້າຈະຫຼຸດລົງ.

Verse 65

सौम्यमध्यमयाम्येषु मार्गेषु वीथिकात्रयम् । शुक्रस्य दस्रभाज्ज्ञेयं पर्यायैश्च त्रिभिस्त्रिभिः ॥ ६५ ॥

ໃນເສັ້ນທາງຟ້າທາງເໜືອ ທາງກາງ ແລະທາງໃຕ້ ມີວີຖິກາ (vīthikā) ສາມສາຍ. ຊຸດນີ້ພຶງເຂົ້າໃຈວ່າເປັນຂອງພຣະສຸກຣະ (Śukra/ວີນັດ) ແລະແຕ່ລະສາຍຍັງຮູ້ຈັກດ້ວຍນາມພ້ອມຄວາມໝາຍຄ້າຍກັນອີກສາມນາມຕໍ່ສາຍ.

Verse 66

नागेभैरावताश्चैव वृषभोष्ट्र्रखराह्वयाः । मृगांजदहनाख्याः स्युर्याम्यांता वीथयो नव ॥ ६६ ॥

ອີກທັງໝົດ ມີວິຖີ 9 ສາຍ ທີ່ສິ້ນສຸດໄປທາງທິດໃຕ້: ທີ່ເອີ້ນວ່າ Nāga ແລະ Bhairavata; ທີ່ຕັ້ງຊື່ຕາມ ງົວ, ອູດ, ລາ; ແລະທີ່ເອີ້ນວ່າ Mṛga, Añja, Dahana.

Verse 67

सौम्यमार्गे च तिसृषु चरन्वीथिषु भार्गवः । धान्यार्थवृष्टिसस्यानां परिपूर्तिं करोति हि ॥ ६७ ॥

ເມື່ອ Bhārgava (ດາວສຸກ) ເຄື່ອນໄປຕາມເສັ້ນທາງອັນເປັນມົງຄຸນ ແລະຜ່ານຮ່ອງທາງຟ້າ 3 ສາຍ ທ່ານຍ່ອມນຳຄວາມເຕັມພ້ອມມາ—ທັງເຂົ້າກິນ, ຊັບສິນ, ຝົນ ແລະພືດຜົນ.

Verse 68

मध्मार्गे च तिसृषु सर्वमप्यधमं फलम् । पूर्वस्यां दिशि मेघस्तु शुभदः पितृपंचके ॥ ६८ ॥

ຖ້າ (ເຊັ່ນເມກ) ປາກົດໃນເສັ້ນທາງກາງ ແລະໃນ 3 ຕຳແໜ່ງທີ່ກຳນົດ ຜົນທີ່ໄດ້ຈະຕ່ຳຕ້ອຍໂດຍທົ່ວໜ້າ. ແຕ່ເມກຢູ່ທິດຕາເວັນອອກ ເປັນມົງຄຸນ ໃນຊ່ວງ 5 ມື້ແຫ່ງພິທີ Pitṛ (ບັນພະບຸລຸດ).

Verse 69

स्वातित्रये पश्चिमायां तस्यां शुक्रस्तथाविधः । विपरीते त्वनावृष्टिर्वृष्टिकृद्बुधसंयुतः ॥ ६९ ॥

ໃນຊ່ວງ Svātī ສາມຊັ້ນ ຖ້າມັນຢູ່ທິດຕາເວັນຕົກ ດາວສຸກກໍຖືກນັບວ່າຢູ່ໃນສະພາບດຽວກັນ. ຖ້າກົງກັນຂ້າມ ຈະເກີດຄວາມແຫ້ງແລ້ງ (anāvṛṣṭi); ແຕ່ເມື່ອຮ່ວມກັບ Budha (ເມີຄິວຣີ) ກໍເປັນຜູ້ກ່ອນໃຫ້ຝົນຕົກ.

Verse 70

कृष्णाष्टम्यां चतुर्दश्याममायां च यदा सितः । उदयास्तमनं याति तदा जलमयी मही ॥ ७० ॥

ເມື່ອໃນວັນ Kṛṣṇāṣṭamī, ໃນວັນທີ 14 ຂອງເດືອນ, ແລະໃນຄືນອະມາວາສະຍາ (ຄືນດວງຈັນດັບ) ເມື່ອ “ຜູ້ຂາວ” (sitaḥ) ເຖິງການຂຶ້ນແລະການຕົກ ແຜ່ນດິນກໍດຸດດັ່ງຖືກຫຸ້ມຫໍ່ດ້ວຍນ້ຳ.

Verse 71

मिथः सप्तमराशिस्थौ पश्चात्प्राग्वीथिसंस्थितौ । गुरुशुक्रावनावृष्टिदुर्भिक्षसमरप्रदौ ॥ ७१ ॥

ເມື່ອພະພະຫັດ (ພະພະຫັດສະປະຕີ) ແລະ ພະສຸກຣະ ຢືນຢູ່ໃນຣາສີທີ 7 ຕໍ່ກັນ ແລະສະຖິດໃນທາງຕາເວັນຕົກ-ຕາເວັນອອກ ຈະນຳໃຫ້ເກີດໄພແຫ້ງແລ້ງ ທຸກຂ໌ອຶດຢາກ ແລະສົງຄາມ।

Verse 72

कुजज्ञजीवरविजाः शुक्रस्याग्रेसरा यदि । युद्धातिवायुर्दुर्भिक्षजलनाशकरामताः ॥ ७२ ॥

ຖ້າພະອັງຄານ, ພະພຸດ, ພະພະຫັດ (ຈູປິເຕີ) ແລະ ພະອາທິດ ເຄື່ອນນຳໜ້າພະສຸກຣະ ຈະຊີ້ເຖິງສົງຄາມ, ລົມຮຸນແຮງ, ທຸກຂ໌ອຶດຢາກ, ແລະການພິນາດແຫ່ງນ້ຳ—ນຳທຸກຂ໌ໃຫຍ່ມາ.

Verse 73

जलमित्रार्यमाहींद्र नक्षत्रेषु सुभिक्षकृत् । सच्छस्त्रावृष्टिदो मूलेऽहिर्बुध्न्यांत्यभयोर्भयम् ॥ ७३ ॥

ໃນນັກສັດຕະຣາ Jala, Mitra, Āryamā ແລະ Mahīndra ມັນກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມອຸດົມສົມບູນ ແລະຄວາມຮຸ່ງເຮືອງ. ໃນ Mūla ມັນປະທານອາວຸດດີ ແລະຝົນ; ແຕ່ໃນ Āhirbudhnya ແລະນັກສັດຕະຣາສອງອັນສຸດທ້າຍ ມັນນຳຄວາມຢ້ານກົວ.

Verse 74

श्रवणानिलहस्ताद्रा र्भरणीभाग्यभेषु च । चरञ्छनैश्चरो नॄणां सुभिक्षारोग्यसस्यकृत् ॥ ७४ ॥

ເມື່ອພະເສົາ (Śanaiścara) ເຄື່ອນຜ່ານນັກສັດຕະຣາ Śravaṇa, Anila, Hasta, Ārdrā, Bharaṇī, Bhāgya ແລະ Bheṣu ພຣະອົງຈະເປັນຜູ້ປະທານອາຫານອຸດົມ, ສຸຂະພາບດີ, ແລະພືດຜົນອຸດົມສົມບູນແກ່ມະນຸດ.

Verse 75

मुखे चैकं गुदे द्वे च त्रीणि के नयने द्वयम् । हृदये पञ्च ऋक्षाणि वामहस्ते चतुष्टयम् ॥ ७५ ॥

ໜຶ່ງ (ຫນ່ວຍສັກສິດ) ວາງໄວ້ໃນປາກ; ສອງ ຢູ່ທະວານ; ສາມ ຢູ່ຫູ; ສອງ ຢູ່ຕາ. ຣຶກສະ (Ṛkṣa) ຫ້າ ຕັ້ງໄວ້ໃນຫົວໃຈ, ແລະອີກສີ່ເປັນກຸ່ມ ຢູ່ມືຊ້າຍ.

Verse 76

वामपादे तथा त्रीणि दक्षिणे त्रीणि भानि च । चत्वारि दक्षिणे हस्ते जन्मभाद्र विजस्थितिः ॥ ७६ ॥

ດັ່ງນັ້ນ ທີ່ຝາຕີນຊ້າຍມີເຄື່ອງໝາຍມົງຄຸນ 3 ປະການ ແລະທີ່ຝາຕີນຂວາກໍມີ 3; ທີ່ມືຂວາມີ 4—ຮູບແບບນີ້ຊີ້ຖຶງການເກີດອັນດີເລີດ ແລະສະຖານະສູງດຸດພຣາຫມັນ।

Verse 77

रोगो लाभस्तथा हानिर्लाभः सौख्यं च बंधनम् । आयासः श्रेष्ठयात्रा च धनलाभः क्रमात्फलम् ॥ ७७ ॥

ຕາມລຳດັບ ຜົນທີ່ເກີດຂຶ້ນແມ່ນ: ໂລກໄພ; ການໄດ້ຮັບ; ການສູນເສຍ; ໄດ້ຮັບອີກ; ຄວາມສຸກ; ການຜູກມັດ; ຄວາມເຫນື່ອຍລ້າ; ການເດີນທາງອັນດີເລີດ; ແລະສຸດທ້າຍ ການໄດ້ຊັບສິນ।

Verse 78

बहुधारविजस्त्वेतद्वक्रगः फलमीदृशम् । करोत्येव समः साम्यं शीघ्रगेषूत्क्रमात् फलम् ॥ ७८ ॥

ແທ້ຈິງແລ້ວ ນີ້ແມ່ນຜົນທີ່ເກີດຈາກສິ່ງທີ່ເກີດຈາກຫຼາຍສາຍນ້ຳ ແລະເຄື່ອນໄປດ້ວຍທາງຄົດຄ້ຽວ. ແຕ່ສິ່ງທີ່ຮາບພຽງ ແລະໝັ້ນຄົງ ນຳໃຫ້ເກີດຄວາມສົມດຸນ; ແລະໃນບັນດາສິ່ງທີ່ໄວ ຜົນຈະສຸກໄວ ເນື່ອງຈາກຄວາມໄວນັ້ນ।

Verse 79

विष्णुचक्रोत्कृत्तशिराः पङ्गुः पीयूषपानतः । अमृत्युतां गतस्तत्र खेटत्वे परिकल्पितः ॥ ७९ ॥

ທີ່ນັ້ນ ຜູ້ງ່ອຍ—ຜູ້ທີ່ສີສະຖືກຕັດດ້ວຍຈັກຣາຂອງພຣະວິດສະນຸ—ເມື່ອໄດ້ດື່ມນ້ຳອະມຣິຕະ ກໍໄດ້ບັນລຸອະມະຕະພາບ ແລະຕໍ່ມາຖືກຈັດໃຫ້ເປັນດາວເຄື່ອນໃນຟ້າ (kheṭa)។

Verse 80

वरणधातुरर्केन्दू तुदते सर्वपर्वणि । विक्षेपावनतेर्वंगाद्रा हुर्दूरगतस्तयोः ॥ ८० ॥

ຮາກຄຳ ‘varaṇa’ (ເລືອກ/ປົກຄຸມ) ກະທົບຕໍ່ສົມາສ ‘arka’ (ພຣະອາທິດ) ແລະ ‘indu’ (ພຣະຈັນ) ທຸກຂໍ້ຕໍ່; ແລະໂດຍ ‘vikṣepa’ (ການໂຍນ/ການກະແຈກ) ກັບ ‘avanati’ (ການກົດລົງ/ການຫຼຸດຕ່ຳ) ຈຶ່ງກ່າວວ່າ Vaṅgā ແລະ Adrā ຫ່າງໄກອອກຈາກພວກນັ້ນ।

Verse 81

षण्मासवृद्ध्या ग्रहणं शोधयेद्र विचंद्र योः । पर्वेशास्तु तथा सत्यदेवा रव्यादितः क्रमात् ॥ ८१ ॥

ໂດຍເພີ່ມການແກ້ໄຂຫົກເດືອນ ຄວນຄໍານວນແລະກວດສອບສຸລິຍຄາດ ແລະ ຈັນທະຄາດ. ອີກທັງ ອົງຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງວັນຈຸດຕໍ່ (ປະຣະວັນ) ພຶງກໍານົດຕາມລໍາດັບ ເລີ່ມຈາກພຣະອາທິດ ພ້ອມດ້ວຍສັດຍະເທວະທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.

Verse 82

ब्रह्मेन्द्विन्द्र धनाधीशवरुणाग्नियमाह्वयाः । पशुसस्यद्विजातीनां वृद्धिर्ब्राह्मे तु पर्वणि ॥ ८२ ॥

ຄວນເຊີນອົງພຣະພຣະຫມາ, ພຣະຈັນ, ພຣະອິນ, ກຸເບຣະ (ເຈົ້າແຫ່ງຊັບ), ວະຣຸນະ ແລະ ອັກນິ ເພື່ອການອາວະຫວາຍ. ແລະໃນພິທີສັກສິດທີ່ເອີ້ນວ່າ ບຣາຫມະ-ປະຣະວັນ ຈະມີຄວາມເພີ່ມພູນ—ທັງຝູງສັດ, ພືດຜົນ, ແລະ ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ (ທະວິຊະ).

Verse 83

तद्वदेव फलं सौम्ये श्लेष्मपीडा च पर्वणि । विरोधो भूभुजां दुःखमैंद्रे सस्यविनाशनम् ॥ ८३ ॥

ເຊັ່ນດຽວກັນ ໂອ ຜູ້ອ່ອນໂຍນ, ເມື່ອເປັນອິດທິພົນສອມຍະ (Saumya) ຜົນກໍມີລັກສະນະຄ້າຍກັນ. ແລະໃນວັນປະຣະວັນ ຈະມີຄວາມທຸກທ້ອນຈາກໂລກເສມ (ເສລັດ). ພາຍໃຕ້ອິດທິພົນອາຍນດຣະ (Aindra) ຈະເກີດຄວາມຂັດແຍ່ງ ແລະ ຄວາມທຸກຂອງກະສັດ, ພ້ອມທັງການພິນາດຂອງພືດຜົນ.

Verse 84

धनिनां धनहानिः स्यात्कौबेरं धान्यवर्धनम् । नृपाणामशिवं क्षेममितरेषां च वारुणे ॥ ८४ ॥

ໃນທິດຂອງກຸເບຣະ ຄົນມັ່ງຄັ່ງອາດສູນເສຍຊັບສິນ, ແຕ່ເຂົ້າກິນແລະສະບຽງຈະເພີ່ມພູນ. ໃນທິດຂອງວະຣຸນະ ກະສັດຈະພົບຜົນອັນບໍ່ເປັນມົງຄຸນ, ແຕ່ສໍາລັບຄົນອື່ນໆ ຈະມີຄວາມປອດໄພ ແລະ ຄວາມສຸກສະບາຍ.

Verse 85

प्रवर्षणं सस्यवृद्धिः क्षेमं हौताशपर्वणि । अनावृष्टिः सस्यहानिर्दुर्भिक्षं याम्यपर्वणि ॥ ८५ ॥

ໃນຈຸດຕໍ່ອັນສັກສິດແດ່ອັກນິ (ເອີ້ນວ່າ ເຮົາຕາຊະ-ປະຣະວັນ) ຈະມີຝົນຕົກຫຼາຍ, ພືດຜົນເພີ່ມພູນ, ແລະຄວາມສຸກສະບາຍທົ່ວໄປ. ແຕ່ໃນຈຸດຕໍ່ອັນສັກສິດແດ່ຍະມະ (ຢາມຍະ-ປະຣະວັນ) ຈະຂາດຝົນ, ພືດຜົນສູນເສຍ, ແລະເກີດທຸກຂ໌ອົດຢາກ.

Verse 86

वेलाहीने सस्यहानिर्नृपाणां दारुणं रणम् । अतिवेले पुष्पहानिर्भयं सस्यविनाशनम् ॥ ८६ ॥

ເມື່ອລະດູການມາຊ້າ ພືດຜົນເສຍຫາຍ ແລະສໍາລັບກະສັດ ກໍເກີດສົງຄາມອັນດຸຮ້າຍ. ເມື່ອລະດູມາໄວເກີນໄປ ດອກໄມ້ຖືກທໍາລາຍ ແລະເກີດຄວາມຢ້ານວ່າພືດຜົນຈະວິນາດ.

Verse 87

एकस्मिन्नेव मासे तु चंद्रा र्कग्रहणं यदा । विरोधो धरणीशानामर्थवृष्टिविनाशनम् ॥ ८७ ॥

ແຕ່ຖ້າໃນເດືອນດຽວກັນ ມີຄຣາສທັງດວງຈັນແລະດວງອາທິດ ນັ້ນເປັນນິມິດແຫ່ງຄວາມຂັດແຍ້ງຂອງຜູ້ປົກຄອງແຜ່ນດິນ ແລະການພິນາດຂອງຄວາມອຸດົມສົມບູນກັບຝົນຟ້າ.

Verse 88

ग्रस्तोदितावस्तमितौ नृपधान्यविनाशदौ । सर्वग्रस्ताविनेंदू तु क्षुद्व्याध्यग्निभयप्रदौ ॥ ८८ ॥

ເມື່ອດວງອາທິດ ຫຼື ດວງຈັນ ຂຶ້ນຫຼືຕົກໃນຂະນະທີ່ຖືກຄຣາສ ຍ່ອມນໍາຄວາມພິນາດມາແກ່ກະສັດແລະເຂົ້າກ້າ. ແຕ່ເມື່ອດວງຈັນຖືກຄຣາສທັງໝົດ ຈະໃຫ້ເກີດຄວາມຢ້ານກົວເລື່ອງອຶດຫິວ ໂລກໄພ ແລະໄຟໄໝ້.

Verse 89

सौम्यायने क्षत्रविप्रानितरां हन्ति दक्षिणे । द्विजातीं श्चक्रमाद्धंति राहुदृष्टोरगादितः ॥ ८९ ॥

ໃນເສັ້ນທາງເໜືອ (ສຸຣະຍານ) ມັນກະທົບຫນັກຕໍ່ກະສັດນັກຮົບ (ກະຊັດຕຣິຍ) ແລະພຣາຫມັນ; ໃນເສັ້ນທາງໃຕ້ ມັນທໍາຮ້າຍເປັນພິເສດຕໍ່ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ (ດວິຈ). ອໍານາດອັນປະທັດປະທັງ—ເລີ່ມຈາກງູແລະອື່ນໆ ແລະຜູ້ຢູ່ໃຕ້ສາຍຕາຂອງຣາຫູ—ຈະຈູ່ໂຈມເປັນວົງຈອນ.

Verse 90

तथैव ग्रामभेदाः स्युर्मोक्षभेदास्तथा दश । नो शक्ता लक्षितुं देवाः किं पुनः प्राकृता जनाः ॥ ९० ॥

ເຊັ່ນດຽວກັນ ກ່າວກັນວ່າມີຄວາມແຕກຕ່າງຂອງຊຸມຊົນ (ກຣາມ) ແລະຍັງມີວິທີແຫ່ງໂມກສະ 10 ປະການ. ແມ່ນແຕ່ເທວະດາກໍຍັງບໍ່ສາມາດຈໍາແນກໄດ້ຄົບຖ້ວນ—ແລ້ວຊາວບ້ານທົ່ວໄປຈະເຮັດໄດ້ແນວໃດ?

Verse 91

आनीय खेटान्गणितांस्तेषां वारं विचिंतयेत् । शुभाशुभान्यैः कालस्य ग्राहयामो हि लक्षणम् ॥ ९१ ॥

ເມື່ອນໍາເອົາການເຄື່ອນໄຫວຂອງດາວເຄາະທີ່ຄໍານວນໄວ້ມາແລ້ວ ຄວນພິຈາລະນາອິດທິພົນຕາມວັນໃນອາທິດ; ໂດຍອາໄສລາງດີແລະລາງຮ້າຍ ພວກເຮົາຈຶ່ງຮູ້ລັກສະນະຂອງເວລາແທ້ໆ.

Verse 92

तस्मादन्वेषणीयं तत्कालज्ञानाय धीमता । उत्पातरूपाः केतूनामुदयास्तमया नृणाम् ॥ ९२ ॥

ດັ່ງນັ້ນ ຜູ້ມີປັນຍາຄວນສືບຄົ້ນຢ່າງລະມັດລະວັງ ເພື່ອຮູ້ສະພາບຂອງເວລາປັດຈຸບັນ—ນັ່ນຄືລາງອຸປະຕາຂອງເຄຕຸ: ການຂຶ້ນແລະການຕົກຂອງເຄຕຸ (ດາວຫາງ/ດາວຕົກ) ທີ່ກະທົບຕໍ່ມະນຸດ.

Verse 93

दिव्यांतरिक्षा भौमास्ते शुभाशुभफलप्रदाः । यज्ञध्वजास्त्रभवनरक्षवृद्धिंगजोपमाः ॥ ९३ ॥

ສັນຍາເຫຼົ່ານີ້ອາດເປັນຢູ່ເທິງຟ້າ ໃນອາກາດກາງ ຫຼືໃນພື້ນດິນ; ມັນໃຫ້ຜົນດີຫຼືຜົນຮ້າຍ. ມັນມີພະລັງດັ່ງຊ້າງ—ເສີມການຄຸ້ມຄອງແລະຄວາມຮຸ່ງເຮືອງຂອງຍັດຍະ, ທຸງ, ອາວຸດ ແລະເຮືອນເຮືອນ.

Verse 94

स्तम्भशूलांकुशाकारा आंतरिक्षाः प्रकीर्तिताः । नक्षत्रसंस्थिता दिव्या भौमा ये भूमिसंस्थिताः ॥ ९४ ॥

ສິ່ງທີ່ຢູ່ໃນອາກາດກາງ ຖືກກ່າວວ່າມີຮູບຄ້າຍເສົາ, ຫອກ, ແລະຂໍງໍ (ອັງກຸຊ). ສິ່ງທີ່ສະຖິດຢູ່ໃນກຸ່ມນັກສັດຕະຣາ ເອີ້ນວ່າເທວະ; ສ່ວນທີ່ຢູ່ເທິງພື້ນດິນ ເອີ້ນວ່າພູມະ.

Verse 95

एकोऽपि भिन्नरूपः स्याज्जंतुर्नाम शुभाय वै । यावन्तो दिवसान्केतुर्दृश्यते विविधात्मकः ॥ ९५ ॥

ແມ່ນແຕ່ສັດຕົວດຽວ ຖ້າເຫັນມີຮູບຮ່າງແປກປ່ຽນ ກໍຖືວ່າເປັນລາງດີ. ເຊັ່ນດຽວກັນ ຈໍານວນມື້ທີ່ເຫັນເຄຕຸ—ປາກົດໃນຮູບແບບຫຼາຍຢ່າງ—ອິດທິພົນຂອງມັນກໍຖືວ່າຍາວເທົ່ານັ້ນ.

Verse 96

तावान्मासैः फलं यच्छत्यष्टौ सारव्यवत्सरैः । ये दिव्याः केतवस्तेपि शश्वज्जीवफलप्रदाः ॥ ९६ ॥

ຜົນບຸນອັນດຽວນັ້ນ ໄດ້ຮັບໃນເດືອນໆ ເທົ່າກັບທີ່ປົກກະຕິຈະສະສົມໃນແປດປີ. ແລະ ເກຕຸອັນທິບພະຍະທັງຫຼາຍ ກໍໃຫ້ຜົນແກ່ສັດໂລກຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ.

Verse 97

ह्रस्वः स्निग्धः सुप्रसन्नः श्वेतकेतुः सुवृष्टिकृत् । क्षिप्रादस्तमयं याति दीर्घकेतुरवृष्टिकृत् ॥ ९७ ॥

ເກຕຸທີ່ຫາງສັ້ນ ມັນມັນ ແຈ້ງໃສ ແລະ ຂາວ ເປັນຜູ້ເຮັດໃຫ້ຝົນດີ. ມັນຕົກຫາຍໄປໄວ; ແຕ່ເກຕຸຫາງຍາວ ເຮັດໃຫ້ແຫ້ງແລ້ງ.

Verse 98

अनिष्टदो धूमकेतुः शक्रचापसमप्रभः । द्वित्रिचतुःशूलरूपः स च राज्यांतकृन्मतः ॥ ९८ ॥

ທູມເກຕຸຜູ້ໃຫ້ອັບມົງຄົນ ສ່ອງສະຫວ່າງດັ່ງຄັນທະນູຂອງພຣະອິນທຣາ ແລະ ປາກົດເປັນຮູບຫອກສອງ ສາມ ຫຼື ສີ່ງ່າ—ນິມິດນັ້ນຖືກເຫັນວ່າ ນຳໄປສູ່ຈຸດສິ້ນສຸດແຫ່ງອານາຈັກ.

Verse 99

मणिहारस्तु वर्णाभा दीप्तिमंतोऽकसूनवः । केतवश्चोदिताः पूर्वापरयोर्नृपहानिदाः ॥ ९९ ॥

ວົງແສງດັ່ງສາຍພວງມະນີ ສ່ອງສະຫວ່າງຈ້າ ແລະ ເກຕຸທັງຫຼາຍ—ບຸດແຫ່ງພຣະອາທິດ—ປາກົດແລະເຄື່ອນໄຫວ; ເມື່ອເຫັນໃນທິດຕາເວັນອອກ ຫຼື ທິດຕາເວັນຕົກ ຈະເປັນນິມິດໃຫ້ກະສັດເສື່ອມຖອຍ.

Verse 100

वंसुकबिंबक्षितजच्छुकतुंडादिसन्निभाः । हुताशनोदितास्तेऽपि केतवः फलदाः स्मृताः 1. ॥ १०० ॥

ເກຕຸເຫຼົ່ານັ້ນ ທີ່ຄ້າຍກັບຫນໍ່ໄມ້, ໝາກນ້ຳເຕົ້າ, ກ້ອນດິນ, ປາກນົກແກ້ວ ແລະ ອື່ນໆ—ແມ່ນແມ່ນວ່າຈະເກີດຂຶ້ນຈາກທິດແຫ່ງໄຟ—ກໍຖືກຈື່ຈຳວ່າເປັນຜູ້ໃຫ້ຜົນ.

Verse 101

भूसुता जलतैलाभा वर्तुलाः क्षुद्भयप्रदाः । सुभिक्षक्षेमदाः श्वेतकेतवः सोमसूनवः ॥ १०१ ॥

ບຸດແຫ່ງແຜ່ນດິນ (ນິມິດທີ່ເກີດຈາກດິນ) ປາກົດຄ້າຍນ້ຳຫຼືນ້ຳມັນ ແລະມີຮູບກົມ ນຳຄວາມຢ້ານກົວແຫ່ງຄວາມອົດຢາກ. ແຕ່ບຸດແຫ່ງໂສມະ ຜູ້ມີທຸງຂາວ ປະທານພືດຜົນອຸດົມ ແລະຄວາມປອດໄພ.

Verse 102

पितामहात्मजः केतुस्त्रिवर्णस्त्रिदशान्वितः । ब्रह्मदंडाद्धूमकेतुः प्रजानामंतकृन्मतः ॥ १०२ ॥

ເກຕຸ ບຸດແຫ່ງປິຕາມະຫາ (ພຣະພຣະຫມາ) ກ່າວກັນວ່າມີສີສາມປະການ ແລະມີເທວະດາຕິດຕາມ. ເກີດຈາກຄັນທອນຂອງພຣະພຣະຫມາ ຈຶ່ງໄດ້ນາມວ່າ ທູມເກຕຸ “ຜູ້ມີທຸງຄວັນ” ແລະຖືກນັບວ່າເປັນຜູ້ນຳຈຸດຈົບແກ່ສັດທັງປວງ.

Verse 103

एशान्यां भार्गवसुताः श्वेतरूपास्त्वनिष्टदाः । अनिष्टदाः पंगुसुता विशिखाः कमकाह्वयाः ॥ १०३ ॥

ໃນທິດອີສານ ມີບຸດແຫ່ງພຣິກຸ ມີຮູບຂາວ ແຕ່ໃຫ້ຜົນອັນບໍ່ດີ. ອີກທັງມີບຸດແຫ່ງປັງກຸ—ຜູ້ບໍ່ມີລູກສອນ—ເອີ້ນວ່າ ກະມະກາ; ພວກນັ້ນກໍນຳຜົນອັນອັບມົງຄົນເຊັ່ນກັນ.

Verse 104

विकचाख्या गुरुसुता वेष्टा याम्ये स्थिता अपि । सूक्ष्माः शुक्ला बुधसुताश्चौररोगभयप्रदाः ॥ १०४ ॥

ດາວຊື່ ວິກະຈາ (ກ່າວວ່າເປັນທິດາຂອງຄູຣຸ—ພຣະພຣະຫັດສະປະຕິ) ແລະ ເວສຕາ ແມ່ນຢູ່ໃນທິດໃຕ້ ແຕ່ລະອຽດ ແລະຂາວສະຫວ່າງ. ບຸດແຫ່ງພຸດະ (Budha) ເຫຼົ່ານີ້ ເປັນເຫດໃຫ້ເກີດຄວາມຢ້ານ—ຢ້ານໂຈນ ແລະພະຍາດ.

Verse 105

कुजात्मजाः कुंकुमाख्या रक्ताः शूलास्त्वनिष्टदाः । अग्निजा विश्वरूपाख्या अग्निवर्णाः सुखप्रदाः ॥ १०५ ॥

ບຸດແຫ່ງຄຸຈະ (ດາວອັງຄານ) ເອີ້ນວ່າ ກຸງກຸມາ; ພວກເຂົາມີສີແດງ ຄ້າຍຫອກ ແລະໃຫ້ຜົນບໍ່ພຶງປາດ. ບຸດແຫ່ງອັກນິ ເອີ້ນວ່າ ວິສະວະຣູປາ; ມີສີດັ່ງໄຟ ແລະປະທານຄວາມສຸກ.

Verse 106

अरुणाः श्यामलाकारा अर्कपुत्राश्च पापदाः । शुक्रजा ऋक्षसदृशाः केतवः शुभदायकाः ॥ १०६ ॥

ອະຣຸນາທັງຫຼາຍມີຮູບຮ່າງມືດຄ້ຳ ແລະເປັນບຸດແຫ່ງພຣະອາທິດ ຈຶ່ງໃຫ້ຜົນຮ້າຍ. ກະຕຸທີ່ເກີດຈາກພຣະສຸກຣາ ຄ້າຍຫມີ ແລະເປັນຜູ້ປະທານຜົນມົງຄຸນ.

Verse 107

कृत्तिकासु भवो धूमकेतुर्नूनं प्रजाक्षयः । प्रासादवृक्षशैलेषु जातो राज्ञां विनाशकृत् ॥ १०७ ॥

ດູມະເກຕຸທີ່ປາກົດໃນນັກສັດຣາ ກຣິຕຕິກາ ຍ່ອມເປັນລາງແຫ່ງການສູນເສຍຂອງປະຊາຊົນ. ຖ້າເຫັນມັນເກີດເທິງພະຣາຊວັງ ຕົ້ນໄມ້ ຫຼືພູເຂົາ ມັນຈະເປັນເຫດໃຫ້ກະສັດພິນາດ.

Verse 108

सुभिक्षकृत्कौमुदाख्यः केतुः कुमुदसन्निभः । आवर्तकेतुसंध्यायां शशिरो नेष्टदायकः ॥ १०८ ॥

ເກຕຸຊື່ «ເກົາມຸດາ» ຜູ້ເຮັດໃຫ້ເກີດສຸພິກຂະ ປາກົດຂຶ້ນຄ້າຍດອກກຸມຸດຂາວ. ແຕ່ເມື່ອຍາມສົນທະຍາມີເກຕຸວົນວຽນ (ອາວັດຕະ) ພຣະຈັນ (ຊະຊິນ) ຈະໃຫ້ຜົນອັນບໍ່ພຶງປາດຖະໜາ ແລະອັບມົງຄຸນ.

Verse 109

ब्रह्मदेवमनोर्मानं पित्र्यं सौरं च सावनम् । चांद्रमार्क्षं गुरोर्मानमिति मानानि वै नव ॥ १०९ ॥

ມານການນັບເວລາມີ 9 ຢ່າງແທ້: ມານຂອງພຣະພຣະຫມາ, ມານຂອງເທວະ, ມານຂອງມະນຸ, ມານຂອງປິຕຣະ (ບັນພະບຸລຸດ), ມານສຸຣະ (ຕາເວັນ), ມານສາວະນະ (ໃຊ້ໃນຊີວິດປະຈໍາວັນ), ມານຈັນທຣະ (ດວງຈັນ), ມານອາຣກຊະ (ຕາມນັກສັດຣາ), ແລະມານຂອງກຸຣຸ (ພຣະພຣະຫັດສະປະຕິ).

Verse 110

एतेषां नवमानानां व्यवहारोऽत्र पञ्चभिः । तेषां पृथक्पृथक्कार्यं वक्ष्यते व्यवहारतः ॥ ११० ॥

ໃນນີ້ ການນໍາໃຊ້ມານທັງ 9 ຢ່າງໃນທາງປະຕິບັດ ດໍາເນີນຜ່ານ 5 ວິທີ. ໜ້າທີ່ຂອງແຕ່ລະຢ່າງ ຈະຖືກອະທິບາຍແຍກຕ່າງຫາກ ຕາມການໃຊ້ງານຈິງ.

Verse 111

ग्रहाणां निखिलश्चारो गृह्यते सौरमानतः । वृष्टेर्विधानं स्त्रीगर्भः सावनेनैव गृह्यते ॥ १११ ॥

ການເຄື່ອນໄຫວທັງໝົດຂອງດາວເຄາະທັງຫຼາຍ ຖືກກຳນົດດ້ວຍມາດຕາເວລາຕາມດວງອາທິດ; ແຕ່ການຈັດລະບຽບຝົນ ແລະການນັບໄລຍະຖືພາຂອງຍິງ ກຳນົດໄດ້ແຕ່ດ້ວຍມາດຕາສາວນ (ນັບຕາມມື້) ເທົ່ານັ້ນ।

Verse 112

प्रवर्षणां समे गर्भो नाक्षत्रेण प्रगृह्यते । यात्रोद्वाहव्रतक्षौरे तिथिवर्षेशनिर्णयः ॥ ११२ ॥

ເມື່ອນັບປີໂດຍອ້າງອີງລະດູຝົນ ການປະສົມພັນເກີດຄັນ (ແລະການນັບຂອງມັນ) ບໍ່ຄວນກຳນົດດ້ວຍນັກຊັດຕຣະ (nakṣatra) ເລີຍ। ສຳລັບການເດີນທາງ ການແຕ່ງງານ ວຣະຕະ (ຄຳປະຕິຍານ/ພິທີຖືສິນ) ແລະພິທີໂກນຜົມ ການຕັດສິນໃຫ້ອີງຕາມຕິຖິ (tithi) ແລະພຣະເຈົ້າຜູ້ຄຸ້ມຄອງປີ (varṣeśa)।

Verse 113

पर्ववास्तूपवासादि कृत्स्नं चांद्रे ण गृह्यते । गृह्यते गुरुमानेन प्रभवाद्यब्दलक्षणम् ॥ ११३ ॥

ພິທີປະຕິບັດທັງໝົດ—ເຊັ່ນ ວັນພິທີບຸນ (parvan) ພິທີກ່ຽວກັບວາສຕຸ (vāstu) ການອົດອາຫານ ແລະອື່ນໆ—ຄວນກຳນົດຕາມການນັບເດືອນຈັນ. ສ່ວນລັກສະນະຂອງປີທີ່ເລີ່ມດ້ວຍ «ປຣະພະວະ» ກຳນົດດ້ວຍມາດຕາຂອງກຸຣຸ (ດາວພຣະພຶຫັດ).

Verse 114

तत्तन्मासैर्द्वादशभिस्तत्तदष्टौ भवेत्ततः । गुरुमध्यमचारेण षष्ट्यब्दाः प्रभवादयः ॥ ११४ ॥

ຈາກການແບ່ງນັ້ນ ເດືອນ 12 ເດືອນເປັນ 1 ປີ; ແລ້ວຕໍ່ມາ ຕາມການນັບດຽວກັນນັ້ນ ມີ 8 ປີແບບນັ້ນເກີດຂຶ້ນຕໍ່ໄປ. ຕາມການເຄື່ອນໄຫວສະເລ່ຍຂອງກຸຣຸ (ດາວພຣະພຶຫັດ) ມີ 60 ປີ ເລີ່ມດ້ວຍ «ປຣະພະວະ».

Verse 115

प्रभवो विभवः शुक्लः प्रमोदोऽथ प्रजापतिः । अंगिराः श्रीमुखो भावो युवा धाता तथैव च ॥ ११५ ॥

«(ພຣະອົງ) ແມ່ນ Prabhava, Vibhava, Śukla, Pramoda ແລະຍັງ Prajāpati; (ພຣະອົງ) ແມ່ນ Aṅgirā, Śrīmukha, Bhāva, Yuvā ແລະດັ່ງນັ້ນ Dhātā»។

Verse 116

ईश्वरो बहुधान्यश्च प्रमाथी विक्रमो वृषः । चित्रभानुस्सुभानुश्च तारणः पार्थिवोऽव्ययः ॥ ११६ ॥

ພຣະອົງແມ່ນອິດສະວະຣະສູງສຸດ; ອຸດົມດ້ວຍອາຫານແລະຄວາມຮັ່ງມີ; ເປັນຜູ້ປະຫານປາບອັນແຂງກ້າ; ເປັນວິກຣະມະ—ຄວາມກ້າຫານເອງ; ເປັນວຣຶສະ ຜູ້ຄ້ຳຈຸນທັມມະ. ພຣະອົງສ່ອງແສງດ້ວຍປະກາຍຫຼາກສີ ແລະແສງມົງຄຸນ; ເປັນຜູ້ຊ່ວຍໃຫ້ສັດທັງຫຼາຍຂ້າມພົ້ນ; ສະຖິດເປັນຈອມກະສັດໃນໂລກ; ແຕ່ກໍບໍ່ເສື່ອມສະລາຍ ອະວະຍະ.

Verse 117

सर्वजित्सर्वधारी च विरोधी विकृतः खरः । नंदनो विजयश्चैव जयो मन्मथदुर्मुखौ ॥ ११७ ॥

ພຣະອົງແມ່ນຜູ້ຊະນະທຸກສິ່ງ ແລະຜູ້ຄ້ຳຈຸນທຸກສິ່ງ; ຜູ້ຕໍ່ຕ້ານຄວາມຊົ່ວ ແລະຜູ້ບໍ່ຜັນແປ; ຜູ້ແນ່ນອນບໍ່ຍອມອ່ອນ. ພຣະອົງແມ່ນຜູ້ໃຫ້ຄວາມຊື່ນບານ; ແມ່ນໄຊຊະນະເອງ; ແມ່ນຜູ້ມີໄຊ; ຜູ້ປາບກາມະ (ຕັນຫາ); ແລະຜູ້ມີພຣະພັກອັນນ່າເກງຂາມ.

Verse 118

हेमलंबो विलंबश्च विकारी शार्वरी लवः । शुभकृच्छोभनः क्रोधी विश्वावसुपराभवौ ॥ ११८ ॥

ເຮມະລັມບະ, ວິລັມບະ, ວິກາຣີ, ຊາຣະວະຣີ, ລະວະ, ຊຸບະກຣິດ, ຊົບະນະ, ກໂຣທີ, ວິຊວາວະສຸ, ແລະ ປະຣາພະວະ—ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນນາມທີ່ກໍາລັງຖືກລໍາດັບກ່າວເຖິງ.

Verse 119

प्लवंगः कीलकः सौम्यः सामाप्तश्च विरोधकृत् । र्प्भावी प्रमादी च आनन्दो राक्षसोऽनलः ॥ ११९ ॥

ພຣະນາມເຫຼົ່ານີ້ຖືກເອີ້ນວ່າ: ປະລະວັງກະ, ກີລະກະ, ສົມຍະ, ສາມາປຕະ, ແລະ ວິໂຣທະກຣິດ; ອີກທັງ ຣຶພາວີ, ປະຣະມາດີ, ອານັນດະ, ຣາກຊະສະ, ແລະ ອະນະລະ.

Verse 120

पिंगलः कालयुक्तश्च सिद्धार्थो रौद्र दुर्मतीः । दुंदुभी रुधिरोद्गारी रक्ताक्षः क्रोधनः क्षयः ॥ १२० ॥

ພຣະອົງຖືກເອີ້ນວ່າ ປິງກະລະ (ຜູ້ມີສີທອງ), ຜູ້ຜູກພັນກັບກາລະ (ເວລາ), ສິດທາຣຖະ (ຜູ້ໃຫ້ຄວາມສໍາເລັດ), ຣາວດຣະ (ດຸຮ້າຍ) ແລະ ດຸຣະມະຕິ (ຈິດຄິດຊົ່ວ). ພຣະອົງແມ່ນ ດຸນດຸບີ (ກ້ອງດັ່ງກອງ), ຣຸທິໂຣດກາຣີ (ພຸ່ນເລືອດ), ຣັກຕາກຊະ (ຕາແດງ), ກໂຣທະນະ (ເກຣີຍວກຣາດ), ແລະ ກະຊະຍະ (ຄວາມສະລາຍສິ້ນ).

Verse 121

नामतुल्यफलाः सर्वे विज्ञेयाः षष्टिवत्सराः । युगं स्थात्पंचभिर्वर्षैर्युगान्येवं तु द्वादश ॥ १२१ ॥

ປີທັງ 60 ໃນວົງຈອນນັ້ນ ຄວນຮູ້ວ່າ ໃຫ້ຜົນຕາມນາມຂອງຕົນເອງ. ຍຸກໜຶ່ງມີ 5 ປີ; ໃນ 60 ປີ ຈຶ່ງມີ 12 ຍຸກແບບນີ້.

Verse 122

तेषामीशाः क्रमाज्ज्ञेया विष्णुर्देवपुरोहितः । पुरंदरो लोहितश्च त्वष्टाहिर्बुध्न्यसंज्ञकः ॥ १२२ ॥

ອົງປົກຄອງປະຈຳຂອງພວກນັ້ນ ຄວນຮູ້ຕາມລຳດັບ: ພຣະວິສນຸ, ປຸໂຣຫິດແຫ່ງເທວະ; ພຸຣັນດະຣະ (ອິນທຣະ); ໂລຫິຕະ; ທວັດສະຕຣຶ; ແລະ ຜູ້ທີ່ເອີ້ນວ່າ ອະຫິຣບຸດນະຍະ.

Verse 123

पितरश्च ततो विश्वे शशींद्रा ग्न्यश्विनो भगः । तथा युगस्य वर्षेशास्त्वग्निनेंदुविधीश्वराः ॥ १२३ ॥

ຕໍ່ຈາກນັ້ນມີ ພິຕຣະ ແລະ ວິສເວເທວະ; ພ້ອມດ້ວຍ ໂສມະ ແລະ ອິນທຣະ, ອັກນິ, ອັສວິນສອງອົງ, ແລະ ພະຄະ. ອີກທັງ ຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງຍຸກ ແລະ ແຫ່ງປີ ແມ່ນ ອັກນິ, ຈັນທຣະ, ແລະ ວິທີອິສະວະຣະ (ຜູ້ຈັດວາງອຳນາດ).

Verse 124

अथाद्वेशचमूनाथसस्यपानां बलाबलम् । तत्कालं ग्रहचारं च सम्यग् ज्ञात्वा फलं वदेत् ॥ १२४ ॥

ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ເມື່ອໄດ້ຮູ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງເຖິງ ກຳລັງແລະຄວາມອ່ອນຂອງ (ປັດໃຈເຊັ່ນ) ອັດເວສະ, ຈະມູນາຖະ, ພືດຜົນ ແລະ ນ້ຳດື່ມ, ພ້ອມທັງການເຄື່ອນຂອງດາວເຄາະໃນເວລານັ້ນ, ຈຶ່ງຄວນກ່າວຜົນໃຫ້ຊັດເຈນ.

Verse 125

सौम्यायनं मासषट्कं मृगाद्यं भानुभुक्तितः । अहः सुराणां तद्रा त्रिः कर्काद्यं दक्षिणायनम् ॥ १२५ ॥

ຕາມການເຄື່ອນຂອງພຣະອາທິດໃນຮາສີ, ໄລຍະ 6 ເດືອນທີ່ເລີ່ມຈາກ ມະກະຣະ (Capricorn) ແລະຮາສີຕໍ່ໆໄປ ເອີ້ນວ່າ ໂສມະຍາຍະນະ (ເສັ້ນທາງເໜືອ). ນີ້ແມ່ນກາງວັນຂອງເທວະ; ແລະກາງຄືນທີ່ສອດຄ່ອງກັນ ແມ່ນໄລຍະ 6 ເດືອນທີ່ເລີ່ມຈາກ ກະຣະກະ (Cancer) ເອີ້ນວ່າ ທັກສິນາຍະນະ (ເສັ້ນທາງໃຕ້).

Verse 126

गृहप्रवेशवैवाहप्रतिष्ठामौंजिबन्धनम् । मघादौ मंगलं कर्म विधेयं चोत्तरायणे ॥ १२६ ॥

ພິທີເຂົ້າເຮືອນ, ພິທີແຕ່ງງານ, ພິທີປະຕິສະຖາ (ຕິດຕັ້ງພຣະຮູບ) ແລະ ພິທີຜູກສາຍຄາດສັກສິດ (ອຸປະນະຍະນ) — ກຳມະມົງຄຸນເຫຼົ່ານີ້ຄວນເຮັດເລີ່ມຈາກນັກສັດຕະ «ມະຄາ» ແລະໃນຊ່ວງທີ່ພຣະອາທິດເດີນຂຶ້ນເໜືອ (ອຸຕຕະຣາຍະນ) ດ້ວຍ।

Verse 127

याम्यायने गर्हितं च कर्म यत्नात्प्रशस्यते । माघादिमासौ द्वौ द्वौ च ऋतवः शिशिरादयः ॥ १२७ ॥

ໃນໄລຍະທີ່ພຣະອາທິດເດີນລົງໃຕ້ (ທັກສິນາຍະນ) ແມ່ນແຕ່ກຳມະທີ່ເຄີຍຖືກຕຳນິ ກໍກາຍເປັນສິ່ງນ່າສັນລະເສີນໄດ້ ຫາກເຮັດດ້ວຍຄວາມລະມັດລະວັງ. ເລີ່ມຈາກເດືອນ «ມາຄະ» ເດືອນຕ່າງໆຈັດເປັນຄູ່ໆ; ລະດູການກໍເຊັ່ນກັນ ເລີ່ມຈາກ «ສິຊິຣະ» ແຕ່ລະລະດູມີສອງເດືອນ.

Verse 128

मृगाच्छिशिरवसंतश्च ग्रीष्माः स्युश्चोत्तरायणे । वर्षा शरच्च हेमंतः कर्काद्वै दक्षिणायने ॥ १२८ ॥

ແຕ່ «ມຣິກະ» (Mṛgaśīrṣa) ເປັນຕົ້ນໄປ ລະດູ «ສິຊິຣະ», «ວະສັນຕະ» ແລະ «ກຣີສະມະ» ຢູ່ໃນອຸຕຕະຣາຍະນ (ການເດີນຂຶ້ນເໜືອຂອງພຣະອາທິດ). ແຕ່ «ກັກກະ» (Cancer) ເປັນຕົ້ນໄປ ລະດູ «ວັດສາ», «ຊະຣັດ» ແລະ «ເຮມັນຕະ» ຢູ່ໃນທັກສິນາຍະນ (ການເດີນລົງໃຕ້ຂອງພຣະອາທິດ).

Verse 129

चांद्रो दर्शावधिः सौरः संक्रात्या सावनो दिनैः । त्रिंशद्भिश्चंद्र भगणो मासो नाक्षत्रसंज्ञकः ॥ १२९ ॥

ເດືອນຈັນ (ຈັນທຣະ) ນັບໄປຈົນຮອດຂອບເຂດວັນດວງຈັນດັບ (ອະມາວາສະຍາ). ເດືອນຕາເວັນ (ສອຣະ) ກຳນົດໂດຍສັງກຣານຕິ (ຕາເວັນເຂົ້າຮາສີໃໝ່). ເດືອນສາວະນະ ນັບຕາມຈຳນວນມື້; ແລະເດືອນຕາມວົງຈອນຈັນ ມີສາມສິບ (ຕິຖິ) ເອີ້ນວ່າ «ເດືອນນັກສັດຕະ».

Verse 130

मधुश्च माधवः शुक्रः शुचिश्चाथ नभस्ततः । नभस्य इषःऊर्जश्च सहाश्चैव सहस्यकः ॥ १३० ॥

«ມະທຸ», «ມາທະວະ», «ຊຸກຣະ», «ຊຸຈິ»; ຕໍ່ຈາກນັ້ນ «ນະພັສ»; ຕໍ່ມາ «ນະພັສຍະ»; ແລະ «ອິສະ» ກັບ «ອູຣຊະ»; ພ້ອມທັງ «ສະຫາ» ແລະ «ສະຫັສຍະກະ» — ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນນາມເດືອນຕາມລຳດັບ.

Verse 131

तपास्तपस्य क्रमशश्चैत्रादीनां समाह्वयाः । यस्मिन्मासे पौर्णमासी येन धिष्ण्येन संयुता ॥ १३१ ॥

ຕາປັສ (Tapas) ແລະ ຕາປັສະຍາ (Tapasya) ເປັນນາມທີ່ຖືກເອີ້ນຕາມລໍາດັບ ໃນບັນດາເດືອນເລີ່ມຈາກ ໄຈຕຣາ (Caitra)។ ເດືອນແຕ່ລະເດືອນຖືກກໍານົດໂດຍວັນເຕັມດວງຈັນ (pūrṇimā) ແລະໂດຍນັກຊັດຕຣະ (nakṣatra) ທີ່ວັນນັ້ນປະສົມກັນ।

Verse 132

तन्नक्षत्राह्वयो मासः पौर्णमासी तदाह्वया । तत्पक्षौ दैव पित्राख्यौ शुक्लकृष्णौ तथापरे ॥ १३२ ॥

ເດືອນຈັນທະຄະຕິ ຖືກເອີ້ນຕາມນັກຊັດຕຣະຜູ້ປົກຄອງນັ້ນ; ວັນເຕັມດວງຈັນ (pūrṇimā) ກໍຖືກຮູ້ຈັກດ້ວຍນາມດຽວກັນ. ສອງປັກຂອງເດືອນເອີ້ນວ່າ ‘ເທວະ’ ແລະ ‘ປິຕຣະ’ ຄື ປັກສະຫວ່າງ (śukla) ແລະ ປັກມືດ (kṛṣṇa).

Verse 133

शुभाशुभे कर्मणि च प्रशस्तौ भवतः सदा । क्रमात्तिथीनां ब्रह्माग्नी विरिंचिविष्णुशैलजाः ॥ १३३ ॥

ໃນພິທີກຳທັງມົງຄຸນ ແລະ ອັບມົງຄຸນ, ທ່ານທັງສອງຖືກປະກາດວ່ານ່າສັນລະເສີນຢູ່ເສມອ. ຕາມລໍາດັບຂອງຕິຖິ (tithi) ອໍານາດປົກຄອງຄື ພຣະພຣະຫມາ (Brahmā) ແລະ ອັກນິ (Agni), ພ້ອມທັງ ວິຣິນຈິ (Viriñci), ພຣະວິສນຸ (Viṣṇu) ແລະ ໄສລະຈາ (Śailajā—Pārvatī).

Verse 134

विनायकयमौ नागचंद्रौ स्कंदोऽकवासवौ । महेन्द्र वासवौ नागदुर्गादंडधराह्वयः ॥ १३४ ॥

ວິນາຍະກະ (Vināyaka) ແລະ ຍະມະ (Yama); ນາກະ (Nāga) ແລະ ຈັນທຣະ (Candra); ສະກັນດະ (Skanda) ແລະ ວາສຸສອງອົງ; ມະເຫນທຣະ (Mahendra) ແລະ ວາສະວະ (Vāsava); ນາກະ, ທຸຣຄາ (Durgā) ແລະ ຜູ້ທີ່ເອີ້ນວ່າ ດັນດະທະຣະ (Daṇḍadhara)—ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນນາມເທວະອັນສັກສິດທີ່ເອີ້ນຂານ/ສວດໃນບົດນີ້.

Verse 135

शिवविष्णू हरिरवीकामः सर्वः कलीततः । चन्द्र विश्वेदर्शसंज्ञतिथीशाः पितरः स्मृताः ॥ १३५ ॥

ພຣະຊິວະ (Śiva) ແລະ ພຣະວິສນຸ (Viṣṇu), ຮະຣິ (Hari), ຣະວິ (Ravi—ພຣະອາທິດ) ແລະ ກາມະ (Kāma)—ແທ້ຈິງແລ້ວ ອໍານາດເທວະທັງປວງ—ຖືກກ່າວວ່າສຳພັນກັບກຸ່ມ ກະລິ (Kali-gaṇa). ຈັນທຣະ (Candra), ວິສເວເທວະ (Viśvedevas) ແລະ ເທວະຜູ້ເປັນເຈົ້າແຫ່ງຕິຖິ ຖືກລະລຶກວ່າເປັນ ປິຕຣະ (Pitṛs) ເທວະບັນພະບຸລຸດ.

Verse 136

नंदाभद्रा जयारिक्तापूर्णाः स्युस्तिथयः पुनः । त्रिरावृत्त्या क्रमाज्ज्ञेया नेष्टमध्येष्टदाः सिते ॥ १३६ ॥

ອີກຄັ້ງໜຶ່ງ ຕິຖິ (ວັນຈັນ) ພຶງຮູ້ຈັກວ່າ ນັນດາ, ພັດຣາ, ຊະຍາ, ຣິກຕາ ແລະ ປູຣະນາ. ເມື່ອທຳລຳດັບນີ້ຊ້ຳສາມຄັ້ງຕາມລຳດັບ ຈຶ່ງຮູ້ໄດ້ທົ່ວທັງປັກ. ໃນປັກສວ່າງ (ສຸກລະປັກສະ) ມັນໃຫ້ຜົນ ບໍ່ນ່າປາດຖະໜາ, ປານກາງ, ແລະ ນ່າປາດຖະໜາ ຕາມຈຳພວກຂອງມັນ.

Verse 137

कृष्णपक्षे त्विष्टमध्यानिष्टदाः क्रमशस्तदा । अष्टमी द्वादशी षष्ठी चतुर्थी च चतुर्दशी ॥ १३७ ॥

ໃນປັກມືດ (ກຣິສນະປັກສະ) ຕິຖິເຫຼົ່ານີ້ໃຫ້ຜົນຕາມລຳດັບ ຈາກປານກາງໄປຫາບໍ່ນ່າປາດຖະໜາ. ຄື ອັດຖະມີ (ວັນທີ 8), ດວາດະຊີ (12), ສັດຖີ (6), ຈະຕຸຣຖີ (4) ແລະ ຈະຕຸຣດະຊີ (14).

Verse 138

तिथयः पक्षरंध्राख्या ह्यतिरूक्षा प्रकीर्तिताः । समुद्र मनुरंध्रांकतत्त्वसंख्यास्तुनाडिकाः ॥ १३८ ॥

ຕິຖິທັງຫຼາຍຖືກກ່າວວ່າລະອຽດລຶກຊຶ້ງຢ່າງຍິ່ງ ແລະໄດ້ຮັບນາມວ່າ “ຣັນທຣະ (ຮູ/ຊ່ອງ) ຂອງປັກ (pakṣa)”. ສ່ວນນາດິກາ (ໜ່ວຍເວລາ) ພຶງນັບຕາມນາມຈຳນວນແບບປະເພນີ ເຊັ່ນ “ສະມຸດຣະ (ມະຫາສະໝຸດ)”, “ມະນຸ”, “ຣັນທຣະ”, “ອັງກະ”, ແລະ “ຕັດຕະວະ” ທີ່ໃຊ້ແທນຕົວເລກ.

Verse 139

त्याज्याः स्युस्तासु तिथिषु क्रमात्पंच च सर्वदा । अमावास्या च नवमी हित्वा विषमसज्ञिका ॥ १३९ ॥

ໃນບັນດາຕິຖິເຫຼົ່ານັ້ນ ມີຫ້າຕິຖິຕາມລຳດັບທີ່ຄວນຫຼີກເວັ້ນເສມອ. ແລະເມື່ອຍົກເວັ້ນ ອະມາວາສະຍາ (ວັນດວງຈັນດັບ) ແລະ ນະວະມີ (ວັນທີ 9) ແລ້ວ ຕິຖິທີ່ເຫຼືອເອີ້ນວ່າ “ວິສະມະ” ຄືຕິຖິອັນບໍ່ເປັນມົງຄຸນ.

Verse 140

तिथयस्तुप्रशस्तास्युर्मध्यमा प्रतिपत्सिता । षष्ठ्यां तैलं तथाष्टम्यां मासं क्षौरं कलेस्तिथौ ॥ १४० ॥

ໃນບັນດາຕິຖິ ຕິຖິກາງໆຖືກນັບວ່າເປັນມົງຄຸນ ແລະ ປະຕິປັດ (ວັນທຳອິດ) ກໍຖືກຮັບຮອງ. ໃນວັນທີ 6 (ສັດຖີ) ຄວນທານ້ຳມັນ; ໃນວັນທີ 8 (ອັດຖະມີ) ຄວນປະຕິບັດວຣະຕະປະຈຳເດືອນ; ແລະໃນຕິຖິຂອງ ກາລະ (ເວລາ/ຄວາມຕາຍ) ຄວນໂກນຜົມ.

Verse 141

पूर्णिमादर्शयोर्नारीसेवनं परिवर्जयेत् । दर्शे षष्ठ्यां प्रतिपदि द्वादश्यां प्रतिपर्वसु ॥ १४१ ॥

ຄວນຫຼີກເວັ້ນການຮ່ວມເພດໃນວັນເຕັມດວງ ແລະ ວັນດວງດັບ (ອະມາວາສະຍາ) ແລະຍັງຄວນຫຼີກໃນວັນດວງດັບເອງ, ວັນທີ 6, ວັນທີ 1, ວັນທີ 12 ແລະ ທຸກວັນພິທີສັກສິດ (ປະວັນ) ທັງຫມົດ।

Verse 142

नवम्यां च न कुर्वीत कदाचिद्दंतधावनम् । व्यतीपाते च संक्रांतावेकादश्यां च पर्वसु ॥ १४२ ॥

ໃນວັນນະວະມີ (ວັນທີ 9) ບໍ່ຄວນແປງຟັນເລີຍ; ແລະຍັງບໍ່ຄວນໃນວັນ Vyatīpāta, ວັນ Saṅkrānti, ວັນ Ekādaśī ແລະ ວັນພິທີສັກສິດ (Parva) ທັງຫມົດ।

Verse 143

अर्कभौमदिने षष्ठ्यां नाभ्यंगो वैधृतौ तथा । यः करोति दशम्यां च स्नानमामलकैर्नरः ॥ १४३ ॥

ໃນວັນທີ 6 (Ṣaṣṭhī) ທີ່ຕົງກັບວັນອາທິດ ຫຼື ວັນອັງຄານ, ແລະໃນເວລາ Vaidhṛti-yoga ອັນບໍ່ເປັນມົງຄຸນ, ບໍ່ຄວນນວດທານ້ຳມັນ. ແຕ່ຜູ້ໃດໃນວັນ Daśamī (ວັນທີ 10) ອາບນ້ຳດ້ວຍ ອາມະລະກະ (āmalaka) ຍ່ອມໄດ້ປະຕິບັດການອາບນ້ຳຊຳລະຕາມພິທີ.

Verse 144

पुत्रहानिर्भवेत्तस्य त्रयोदश्यां धनक्षयः । अर्थपुत्रक्षयस्तस्य द्वितीयायां न संशयः ॥ १४४ ॥

ສຳລັບຜູ້ນັ້ນ ໃນວັນ Trayodaśī (ວັນທີ 13) ຈະເກີດການສູນເສຍບຸດ; ແລະໃນວັນ Dvitīyā (ວັນທີ 2) ຈະເກີດການສູນເສຍຊັບສິນ. ໃນວັນທີ 2 ນັ້ນ ການສູນເສຍທັງຊັບ ແລະ ລູກຫຼານ ເກີດຂຶ້ນ—ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ.

Verse 145

अमायां च नवम्यां च सप्तम्यां च कुलक्षयः । या पौर्णिमा दिवा चंद्र मती सानुमती स्मृता ॥ १४५ ॥

ໃນວັນອະມາວາສະຍາ (ດວງດັບ), ວັນນະວະມີ (ວັນທີ 9) ແລະ ວັນສັບຕະມີ (ວັນທີ 7) ກ່າວກັນວ່າມີຄວາມພິນາດແຫ່ງຕະກູນ. ສ່ວນວັນເຕັມດວງທີ່ດວງຈັນປາກົດໃນຕອນກາງວັນ ຖືກຈື່ຈຳວ່າເປັນ Paurṇimā ອັນບໍ່ເປັນມົງຄຸນ ຊື່ Candramatī ແລະ ເອີ້ນອີກຊື່ວ່າ Sānumatī.

Verse 146

रात्रौ चन्द्र वती राकाप्यमावास्या तथा द्विधा । सिनीवाली चेंदुमती कुहूर्नेंदुमती मता ॥ १४६ ॥

ໃນຍາມຄ່ຳ ຕິຖີຈັນທຣາເອີ້ນວ່າ «ຣາກາ»; ແລະຄືນອະມາວາສະຍາ (ຄືນດວງຈັນດັບ) ມີສອງຢ່າງ: «ສິນີວາລີ» ຖືວ່າມີດວງຈັນ (ອິນດຸມະຕີ) ແຕ່ «ກູຮູ» ຖືວ່າບໍ່ມີດວງຈັນ (ບໍ່ອິນດຸມະຕີ).

Verse 147

कार्तिके शुक्लनवमी त्वादिः कृतयुगस्य च । त्रेतादिर्माधवे शुक्ले तृतीया पुण्यसंज्ञिता ॥ १४७ ॥

ໃນເດືອນກາຣຕິກາ ຕິຖີທີ 9 ຂ້າງຂຶ້ນ (ສຸກລະນະວະມີ) ກ່າວວ່າເປັນຈຸດເລີ່ມຂອງກຣິຕະ/ສັດຕະຍຸກ. ແລະໃນເດືອນມາທະວະ (ໄວສາຂະ) ຕິຖີທີ 3 ຂ້າງຂຶ້ນ (ຕຣິຕີຍາ) ໂດຍນາມວ່າເປັນການເລີ່ມອັນມີມົງຄຸນຂອງເຕຣຕາຍຸກ.

Verse 148

कृष्णापंचदशी माघे द्वापरादिरुदीरिता । कल्पादिः स्यात्कृष्णपक्षे नभस्यस्य त्रयोदशी ॥ १४८ ॥

ສອນໄວ້ວ່າ ຈຸດເລີ່ມຂອງດວາປະຣະຍຸກ ຢູ່ໃນເດືອນມາຄະ ວັນອະມາວາສະຍາ (ກຣິສນາ ປັນຈະດະສີ). ແລະການເລີ່ມຂອງກັລປະ ຕົກໃນຕິຖີທີ 13 (ຕຣະໂຢດະສີ) ຂ້າງແຮມ ໃນເດືອນນະພາສະຍະ (ພາດຣະປະດະ).

Verse 149

द्वादश्यूर्जे शुक्लपक्षे नवम्यच्छेश्वयुज्यपि । चेत्रे भाद्र पदे चैव तृतीया शुक्लसंज्ञिता ॥ १४९ ॥

ໃນຂ້າງຂຶ້ນ ຕິຖີທີ 12 ໃນເດືອນອູຣຈະ (ກາຣຕິກາ) ຖືວ່າເປັນຕິຖີມົງຄຸນ; ເຊັ່ນດຽວກັນ ຕິຖີທີ 9 ໃນເດືອນອາສະວະຢຸຈະ (ອາສະວິນ). ໃນເດືອນໄຈຕຣະ ແລະ ພາດຣະປະດະ ຕິຖີທີ 3 ກໍຖືກເອີ້ນວ່າ «ສຸກລາ» ເປັນການຖືພິທີຂ້າງຂຶ້ນອັນມີສິຣິມົງຄຸນ.

Verse 150

एकादशी सिता पौषे ह्याषाढेर्देशमीसिता । माघे च सप्तमी शुक्ला नभस्ये त्वसिताष्टमी 1. ॥ १५० ॥

ໃນເດືອນເປົາສະ (Pauṣa) ມີເອກາດະສີຂ້າງຂຶ້ນ (ສຸກລະ/ສີຕາ). ໃນເດືອນອາສາດະ (Āṣāḍha) ມີດະສະມີຂ້າງຂຶ້ນ. ໃນເດືອນມາຄະ ມີສັບຕະມີຂ້າງຂຶ້ນ. ແລະໃນເດືອນນະພາສະຍະ (Bhādrapada) ມີອັດຖະມີຂ້າງແຮມ (ອະສິຕະ/ກຣິສນະ).

Verse 151

श्रावणे मास्यमावास्या फाल्गुने मासि पौर्णिमा । आषाढें कार्तिके मासि ज्यष्ठे चैत्रे च पौर्णिमा ॥ १५१ ॥

ໃນເດືອນ ສຣາວະນະ ພຶງຖືປະຕິບັດວັນ ອະມາວາສະຍາ (ວັນເດືອນດັບ)؛ ໃນເດືອນ ພາລກຸນະ ພຶງຖືວັນ ປອຣນິມາ (ວັນເດືອນເຕັມ). ໃນເດືອນ ອາສາດະ ແລະ ກາຣຕິກະ ຕະຫຼອດຈົນເຖິງ ຈເຍດຖະ ແລະ ໄຈຕຣະ ກໍພຶງຖືວັນ ປອຣນິມາ.

Verse 152

मन्वादयो मानवानां श्राद्धेष्वत्यंतपुण्यदा । भाद्रे कृष्णत्रयोदश्यां मघामिंदुः करे रविः ॥ १५२ ॥

ສໍາລັບມະນຸດ ພິທີ Manv-ādi ທີ່ປະກອບຄຽງຄູ່ກັບ Śrāddha ເປັນຜົນບຸນຢ່າງຍິ່ງ. ໂດຍສະເພາະໃນເດືອນ Bhādrapada ຂ້າງຄ່ໍາ ວັນ Trayodaśī (ວັນທີ 13) ເມື່ອດວງຈັນຢູ່ໃນ Maghā ແລະດວງອາທິດຢູ່ໃນ Hasta.

Verse 153

गजच्छाया तदा ज्ञेया श्राद्धे ह्यत्यंतपुण्यदा । एकस्मिन्वासरे तिस्रस्तिथयः स्यात्तिथिक्षयः ॥ १५३ ॥

ໃນເວລານັ້ນ ພຶງຮູ້ຈັກການກໍານົດ “gaja-chāyā” (ເງົາຊ້າງ) ອັນເປັນມງຄົລ; ໃນພິທີ Śrāddha ນັ້ນເປັນບຸນຢ່າງຍິ່ງ. ຖ້າໃນມື້ດຽວມີຕິຖິ 3 ປາກົດ ນັ້ນເອີ້ນວ່າ tithi-kṣaya (ຕິຖິຂາດ).

Verse 154

तिथिर्वारत्रये त्वेका ह्यधिका द्वे च निंदिते । सूर्यास्तमनपर्यंतं यस्मिन्वारे तु या तिथिः ॥ १५४ ॥

ໃນຊ່ວງ 3 ມື້ຂອງວັນອາທິດ ອາດມີຕິຖິໜຶ່ງເກີດເປັນ “adhikā” (ຕິຖິເກີນ) ແລະອີກສອງອາດເປັນ “ninditā” (ຕິຖິຖືກຕໍານິ). ການຈັດຕິຖິໃຫ້ຕົງກັບວັນໃດ ໃຫ້ຖືຕາມວັນທີ່ຕິຖິນັ້ນດໍາລົງຢູ່ຈົນເຖິງ (ຫຼືເກີນ) ເວລາຕາເວັນຕົກ.

Verse 155

विद्यते सा त्वखंडा स्यान्न्यूना चेत्खंडसंज्ञिता । तिथेः पंचदशो भागः क्रमात्प्रतिपदादयः ॥ १५५ ॥

ຖ້າຕິຖິນັ້ນມີຢູ່ຄົບຖ້ວນ ຈະເອີ້ນວ່າ “akhaṇḍā” (ບໍ່ແຕກຂາດ); ແຕ່ຖ້າຂາດຕົກບົກພ່ອງ ຈະເອີ້ນວ່າ “khaṇḍa” (ແຕກຂາດ). ຕິຖິແມ່ນສ່ວນທີ 15 ຂອງເດືອນຈັນທຣະຄະຕິ ເລີ່ມຕາມລໍາດັບຈາກ Pratipadā ແລະອື່ນໆ.

Verse 156

क्षणसंज्ञास्तदर्द्धानि तासामर्द्धप्रमाणतः । रविः स्थिश्चरश्चन्द्र ः क्रूरोवक्रोखिलो बुधः ॥ १५६ ॥

ຄື່ງໜຶ່ງຂອງການແບ່ງເວລານັ້ນ ເອີ້ນວ່າ «ກະສະນະ»; ແລະຕາມມາດຕາຂອງຄື່ງນັ້ນ ກ່າວວ່າ ພະອາທິດຢູ່ນິ່ງ ພະຈັນເຄື່ອນ; ພະພຸດ (Mercury) ແຂງກະດ້າງ ຖອຍຫຼັງ ແລະເດີນທາງບໍ່ສະໝ່ຳເສມ।

Verse 157

लघुरीज्यो मृदुः शुक्रस्तीक्ष्णो दिनकरात्मजः । अभ्यक्तो भानुवारे यः स नरः क्लेशवान्भवेत् ॥ १५७ ॥

ພະພະຫັດ (Jupiter) ໃຫ້ອິດທິພົນເບົາ; ພະສຸກກະ (Venus) ອ່ອນໂຍນ; ແລະບຸດແຫ່ງພະອາທິດ ຄື ພະສະນີ (Saturn) ແຂງກະດ້າງ. ຜູ້ໃດທານ້ຳມັນທົ່ວກາຍໃນວັນອາທິດ ຜູ້ນັ້ນຈະເປັນຄົນມີຄວາມທຸກຍາກລຳບາກ।

Verse 158

ऋक्षेशे कांतिभाग्भौमे व्याधिसौभाग्यमिंदुजे । जीवे नैवं सिते हानिर्मन्दे सर्वसमृद्धयः ॥ १५८ ॥

ເມື່ອພະອັງຄານ (Mars) ເປັນເຈົ້າແຫ່ງນັກສັດຕຣາ (nakṣatra) ຈະໄດ້ຮັບຄວາມສະຫວ່າງແລະເສນ່ຫ໌. ເມື່ອພະພຸດ (Mercury) ຢູ່ຕຳແໜ່ງນັ້ນ ຈະເກີດທັງໂລກໄພແລະໂຊກລາບ. ກັບພະພະຫັດ (Jupiter) ບໍ່ເປັນແນວນີ້; ກັບພະສຸກກະ (Venus) ມີການສູນເສຍ; ແຕ່ກັບພະສະນີ (Saturn) ມີຄວາມອຸດົມສົມບູນທົ່ວໜ້າ।

Verse 159

लंकोदयात्स्याद्वारादिस्तस्मादूर्ध्वमधोऽपिवा । देशांतरस्वचरार्द्धनाडीभिरपरे भवेत् ॥ १५९ ॥

ໂດຍອີງຈາກເວລາພະອາທິດຂຶ້ນທີ່ລັງກາ ເວລາຂອງທວາຣະກາ ແລະສະຖານທີ່ອື່ນໆ ຖືກກຳນົດ—ອາດຈະໄວກວ່າ (ນຳໜ້າ) ຫຼືຊ້າກວ່າ (ຕາມຫຼັງ). ໃນດິນແດນອື່ນ ຄວາມແຕກຕ່າງພຶງຄຳນວນເປັນຄື່ງ-ນາຑີ ຕາມການເຄື່ອນຕາມເສັ້ນລອງຈິຈູດຂອງທ້ອງຖິ່ນ (sva-cara)។

Verse 160

बलप्रदस्य खेटस्य कर्म सिद्ध्य्ति यत्कृतम् । तत्कर्म बलहीनस्य दुःखेनापि न सिद्ध्य्ति ॥ १६० ॥

ວຽກທີ່ເຮັດໂດຍມີເຄື່ອງຄຸ້ມຄອງ (amulet) ທີ່ປະທານພະລັງ ຍ່ອມສຳເລັດ. ແຕ່ວຽກນັ້ນເອງ ສຳລັບຜູ້ຂາດພະລັງ ແມ່ນບໍ່ສຳເລັດ ແມ່ນແມ່ນຈະດິ້ນຮົນດ້ວຍຄວາມເຈັບປວດກໍຕາມ।

Verse 161

इंदुज्ञजीवशुक्राणां वासराः सर्वकर्मसु । फलदास्त्वितरे क्रूरे कर्मस्वभिमतप्रदाः ॥ १६१ ॥

ວັນຂອງພຣະຈັນ, ພຸດ, ພຣະພະຫັດ (ພຣະພຶຫັດ), ແລະ ສຸກ ເປັນວັນທີ່ໃຫ້ຜົນດີໃນກິດທຸກຢ່າງ. ວັນອື່ນໆມີຄວາມຮຸນແຮງ ຈຶ່ງໃຫ້ຜົນຕາມປາຖະໜາໄດ້ແຕ່ໃນການກະທຳທີ່ຮຸນແຮງເທົ່ານັ້ນ.

Verse 162

रक्तवर्णो रविश्चंद्रो गौरो भौमस्तु लोहितः । दूर्वावर्णो बुधो जीवः पीतः श्वेतस्तु भार्गवः ॥ १६२ ॥

ພຣະອາທິດ ແລະ ພຣະຈັນ ມີສີແດງ. ພຣະອັງຄານ (ມາຣສ) ຂາວອ່ອນ ແຕ່ກໍຖືກເວົ້າວ່າອອກແດງ. ພຸດ (ເມີຄິວຣີ) ມີສີດັ່ງຫຍ້າດູຣະວາ; ພຣະພຶຫັດ (ຈູປິເຕີ) ສີເຫຼືອງ; ແລະ ສຸກ (ເວນັດ) ສີຂາວ.

Verse 163

कृष्णः सौरिः स्ववारेषु स्वस्ववर्णक्रिया हिताः । अद्रि बाणाश्च यस्तर्कपातालवसुधाधाः ॥ १६३ ॥

ກຣິສນະ ແລະ ສໍຣິ (ຊະນິ) ເມື່ອຖືກບູຊາໃນວັນປະຈຳຂອງຕົນ ຍ່ອມເປັນມົງຄຸນ. ໃນເວລານັ້ນ ພິທີກຳຕາມວັນນະ (ຊັ້ນວັນນະ) ຂອງແຕ່ລະກຸ່ມ ກໍເປັນເຫດໃຫ້ເກີດສຸກສະຫວັດດີ. (ພ້ອມທັງລະບຸນາມນິມິດເຊັ່ນ ‘ພູ’ ແລະ ‘ລູກສອນ’ ໃນບັນຊີຄວາມສຳພັນດັ່ງເກົ່າ.)

Verse 164

बाणाग्निलोचनानिह्यवेदवाहुशिलीमुखाः । त्र् येकाहयो नेत्रगोत्ररामाश्चंद्र रसर्तवः ॥ १६४ ॥

ລູກສອນ, ໄຟ, ດວງຕາ, ພຣະວາຈາອັນສັກສິດ, ພຣະເວດ, ແຂນ, ແລະ ອາວຸດຄົມ; ສາມພາກ, ໜຶ່ງວັນ, ມ້າ; ດວງຕາ, ຕະກູນ, ຣາມາ; ພຣະຈັນ, ຣະສະ (ສານະສຳຄັນ), ແລະ ລະດູການ—ທັງໝົດນີ້ຖືກລະລຶກເປັນຄວາມສຳພັນອັນສັກສິດທີ່ເຊື່ອມໂຍງກັນ.

Verse 165

कुलिकाश्चोपकुलिका वारवेलास्तथा क्रमात् । प्रहरार्द्धप्रमाणास्ते विज्ञेयाः सूर्यवासरात् ॥ १६५ ॥

ຕາມລຳດັບ ກຸລິກາ, ອຸປະກຸລິກາ, ແລະ ວາຣະເວລາ ເປັນຊ່ວງເວລາທີ່ຄວນຮູ້ວ່າ ແຕ່ລະອັນຍາວເທົ່າ “ຄຶ່ງປຣະຫາຣະ” ໂດຍນັບຈາກວັນສຸຣິຍະ (ເວລາຕາເວັນຂຶ້ນ).

Verse 166

यस्मिन्वारे क्षणो वारदृष्टस्तद्वासराधिपः । आद्यः षष्ठो द्वितीयोऽस्मात्तत्षष्ठस्तु तृतीयकः ॥ १६६ ॥

ໃນຂະນະໃດທີ່ເຫັນວັນປະຈໍາອາທິດ (ວາຣ) ຢູ່ໃນຂະນະນັ້ນ ພຣະເຈົ້າຜູ້ເປັນອະທິປະຕີແຫ່ງວັນນັ້ນແມ່ນຜູ້ປົກຄອງວັນ. ຈາກອະທິປະຕີນັ້ນ ນັບອັນທຳອິດເປັນອັນທີ 6; ອັນທີສອງເປັນອັນທີ 6 ຈາກນັ້ນ; ແລະອັນທີສາມເປັນອັນທີ 6 ຈາກອັນນັ້ນອີກ।

Verse 167

षष्ठः षष्ठश्चेतरेषां कालहोराधिपाः स्मृताः । सार्द्धनाडीद्वयेनैव दिवा रात्रौ यथाक्रमात् ॥ १६७ ॥

ອະທິປະຕີອັນທີ 6 ແລະອະທິປະຕີອັນທີ 6 ອີກໃນບັນດາທີ່ເຫຼືອ ຖືກຈື່ຈຳວ່າເປັນຜູ້ປົກຄອງແຫ່ງກາລະ-ໂຫຣາ (ຊົ່ວໂມງເວລາ). ແຕ່ລະໂຫຣາປະກອບດ້ວຍ 2 ນາດີ ແລະອີກເຄິ່ງ ເກີດຂຶ້ນຕາມລຳດັບທັງກາງວັນແລະກາງຄືນ।

Verse 168

वारप्रोक्ते कर्मकार्ये तद्ग्रहस्य क्षणेऽपि सन् । नक्षत्रेशाः क्रमाद्दस्रयमवह्निपितामहाः ॥ १६८ ॥

ເມື່ອພິທີກຳຖືກກ່າວໄວ້ໃຫ້ປະກອບໃນວັນປະຈໍາອາທິດໃດໜຶ່ງ ແມ່ນແມ່ນວ່າດາວເຄາະນັ້ນປາກົດພຽງຂະນະດຽວ ບັນດາອະທິປະຕີແຫ່ງນັກສັດຕຣະ (Nakṣatra) ຕາມລຳດັບແມ່ນ ອັດຊະວິນ (ດັສຣະ), ຍະມະ, ອັກນິ, ແລະ ປິຕາມະຫະ (ພຣະພຣະຫມາ).

Verse 169

चंद्रे शादितिजीवाहिपितरो भगसंज्ञकः । अर्यमार्कत्वष्टृमरुच्छक्राग्निमित्रवासवः ॥ १६९ ॥

ໃນຂອບເຂດແຫ່ງພຣະຈັນ ມີເທວະດາເຊັ່ນ Śa, ອາທິຕະຍະທັງຫຼາຍ, Jīva, ນາຄາ, ແລະ ປິຕຣະ. ແລະຍັງມີຜູ້ໜຶ່ງທີ່ເອີ້ນວ່າ Bhaga. ທີ່ນັ້ນຍັງມີ Aryaman, Arka (ພຣະອາທິດ), Tvaṣṭṛ, Marut, Chakra (ພະລັງ/ຈັກຣະຂອງອິນທຣະ), Agnimitra, ແລະ Vāsava (ອິນທຣະ).

Verse 170

नैरृत्युदकविश्वेजगोविंदवसुतोयपाः । अजैकपादहिर्बुध्न्या पूषा चेति प्रकीर्तिताः ॥ १७० ॥

Nairṛta, Udaka, Viśveja, Govinda, Vasu, Toyapā, Ajaikapād, Ahirbudhnya, ແລະ Pūṣan—ເຫຼົ່ານີ້ຖືກປະກາດວ່າເປັນນາມທີ່ຄວນສວດທ່ອງ।

Verse 171

पूर्वात्रयं मघाह्यग्निविशाखायममूलभम् । अधोमुखं तु नवकं भानौ तत्रविधीयते ॥ १७१ ॥

ນັກສັດຕະຣະ «ປູຣວາ» ສາມດວງ, ມະຄາ, (ກຣິຕຕິກາ) ດາວໄຟ, ວິສາຂາ, ອາຍະມະ, ແລະ ມູລາ ຖືກກ່າວວ່າ «ບໍ່ມີຮາກ» ບໍ່ເໝາະສໍາລັບການຕັ້ງຕົ້ນ. ແລະກຸ່ມ 9 ທີ່ «ຫັນໜ້າລົງ» ກໍຖືກກໍານົດໄວ້ທີ່ນັ້ນ ໂດຍອ້າງອີງຕໍ່ພຣະອາທິດ.

Verse 172

बिलप्रवेशगणितभूतसाधनलेखनम् । शिल्पकर्मकलाकूपनिक्षेपोद्धरणादि यत् ॥ १७२ ॥

ນີ້ຮວມທັງວິຊາເຕັກນິກການເຂົ້າໄປໃນທາງລັບໃຕ້ດິນ, ການຄໍານວນ, ພິທີແລະວິທີການທີ່ກ່ຽວກັບວິນຍານ, ສິລະປະການຂຽນ, ຊ່າງຝີມືແລະສິລະປະປະຍຸກຕ໌; ພ້ອມທັງວຽກເຊັ່ນການຂຸດຄົ້ນເອົາຂອງຝາກທີ່ຊ່ອນໄວ້ໃນບໍ່ນ້ໍາ ແລະອື່ນໆ.

Verse 173

मित्रेन्दुत्वाष्ट्रहस्तेन्द्रा दितिभांत्याश्विवायुभम् । तिर्यङ्मुखाख्यं नवकं भानौ तत्र विधीयते ॥ १७३ ॥

ມິດຕຣະ, ດວງຈັນ, ທວັດສະຕຣິ, ຫັດສະ, ອິນທຣະ, ດິຕິ, ພານຕິ, ອັສວິນ, ແລະ ວາຍຸ—ກຸ່ມ 9 ນີ້ ຮູ້ຈັກວ່າ «ຕິຣະຍັງມຸຂະ» ນະວະກະ ແມ່ນຖືກກໍານົດໄວ້ທີ່ນັ້ນ ໂດຍອ້າງອີງຕໍ່ພຣະອາທິດ.

Verse 174

हलप्रवाहगमन गंत्रीपत्रगजोष्ट्रकम् । खरगोरथनौयानालुलायहयकर्म च ॥ १७४ ॥

ການໄຖນາ ແລະການຈັດການການໄຫຼຂອງນ້ໍາຊົນລະປະທານ; ວິຊາການເຮັດ/ໃຊ້ລົດລາ ແລະເຄື່ອງມືຈາກໃບໄມ້; ການຄຸ້ມຄອງຊ້າງແລະອູດ; ພ້ອມທັງວຽກທີ່ກ່ຽວກັບລາແລະງົວ, ລົດຮົບແລະເຮືອ, ລວມທັງການໂຍກໄກວ/ແກວ່ງ ແລະວຽກທີ່ກ່ຽວກັບມ້າ.

Verse 175

ब्रह्मविष्णुमहेशार्यशततारावसूत्तराः । ऊद्ध्वास्यं नवकं भानां प्रोक्तमत्र विधीयते ॥ १७५ ॥

ໃນທີ່ນີ້ ໄດ້ກໍານົດໄວ້ວ່າ ຊຸດ 9 ອັນເປັນ «ຊຸດສູງ» ຂອງດວງສະຫວ່າງ ຖືກປະກາດ—ຄື: ພຣະພຣະຫມາ, ພຣະວິສນຸ, ພຣະມະເຫສະວະ, ອາຣະຍະ, ສະຕະຕາຣາ, ວະສຸ, ແລະ ອຸດຕະຣາ.

Verse 176

नृपाभिषेकमांगल्यवारणध्वजकर्म च । प्रासादतोरणारामप्राकाराद्यं च सिद्ध्य्ति ॥ १७६ ॥

ພິທີອະພິເສກພະຣາຊາ, ພິທີມົງຄຸນ, ກຳມະກ່ຽວກັບຊ້າງແລະທຸງຊັຍ, ແລະການສຳເລັດວຽກເຊັ່ນ ພະຣາສາດ, ປະຕູໂຕຣະນະ, ສວນ, ກຳແພງຂອບເຂດ ແລະອື່ນໆ—ທັງໝົດນີ້ສຳເລັດໄດ້ໂດຍການປະຕິບັດມົງຄຸນຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້।

Verse 177

स्थिरं रोहिण्युत्तराख्यं क्षिप्रं सूर्याश्विपुष्यभम् । साधारणं द्विदैवत्यं वह्निभं च प्रकीर्तितम् ॥ १७७ ॥

ໂຣຫິນີ ແລະນັກສັດຕະຣາ “ອຸຕຕະຣາ” ທັງສາມ ຖືກກ່າວວ່າເປັນ “ຄົງທີ່/ໝັ້ນຄົງ”; ສູຣຍະ (ນັກສັດຕະຣາສູຣຍະ), ອັສວິນີ ແລະປຸສຍະ ເອີ້ນວ່າ “ໄວ”. ດວິໄດວັດຍະ ຖືກສອນວ່າ “ທົ່ວໄປ”, ແລະ ວັຫນິພະ ກໍຖືກປະກາດເປັນຈຳພວກໜຶ່ງເຊັ່ນກັນ।

Verse 178

वस्वदित्यंवुपुष्याणि विष्णुभं चरसंज्ञितम् । मृद्विंदुमित्रचित्रांत्यमुग्रं पूर्वामघात्रिकम् ॥ १७८ ॥

ຈຳພວກຖືກປະກາດດັ່ງນີ້: ວະສຸ, ອາທິຕຍະ ແລະຊຸດປຸສຍະ; ວິສນຸພະ ຮູ້ຈັກວ່າ “ຈະຣະ/ເຄື່ອນໄຫວ”; ຕໍ່ມາແມ່ນຊຸດທີ່ເອີ້ນວ່າ ມຣິດ, ວິນດຸ, ມິຕຣະ ແລະພວກທີ່ລົງທ້າຍດ້ວຍ ຈິຕຣາ; ອີກທັງ “ອຸກຣະ” ແລະສາມພວກທີ່ເລີ່ມດ້ວຍ ປູຣວາ ແລະ ມະຄາ।

Verse 179

मूलाद्रा र्हींद्र भं तीक्ष्णं स्वनामसदृशं फलम् । चित्रादित्यंबुविष्ण्वंबांत्याधिमित्रवसूडुषु ॥ १७९ ॥

ສຳລັບ ມູລາ ແລະ ອາຣດຣາ, ພ້ອມທັງ ຣຫີ້ນດຣະ, ພັມ ແລະ ຕີກສະນະ—ຜົນຂອງພິທີ/ມັນຕຣາ ກ່າວວ່າສອດຄ່ອງກັບຄວາມໝາຍແຫ່ງຊື່ຂອງພວກມັນເອງ. ເຊັ່ນດຽວກັນ ໃນ ຈິຕຣາ, ອາທິຕຍະ, ອັມບຸ, ວິສນຸ, ອັມບາ, ອານຕະຍະ, ອາທິ, ມິຕຣະ ແລະ ວະສູດຸ—ຜົນກໍໄດ້ຮັບຕາມນາມຂອງແຕ່ລະດວງ.

Verse 180

समृगेज्येषु बालानां कर्णवेधक्रिया हिता । दस्रेन्द्वदितितिष्येषु करादित्रितये तथा ॥ १८० ॥

ສຳລັບເດັກນ້ອຍ ພິທີເຈາະຫູ (ກັນນະເວດະ) ເປັນປະໂຫຍດເມື່ອເຮັດໃນນັກສັດຕະຣາ ມຣິກະຊີຣສະ ແລະ ເຈຍດຖາ. ເຊັ່ນດຽວກັນ ກໍແນະນຳໃຫ້ເຮັດໃນ ທະນິດຖາ, ສຣາວະນະ, ອາທິຕິ (ປຸນະຣະວະສຸ) ແລະ ຕິສຍາ (ປຸສຍາ); ພ້ອມທັງໃນສາມວັນຈັນທຣະທີ່ເລີ່ມຈາກວັນ “ຫັດຖາ” ແລະສອງວັນຖັດໄປ.

Verse 181

गजकर्माखिलं यत्तद्विधेयं स्थिरभेषु च । वाजिकर्माखिलं कार्यं सूर्यवारे विशेषतः ॥ १८१ ॥

ວຽກງານທັງປວງທີ່ກ່ຽວກັບຊ້າງ ຄວນເຮັດເມື່ອດວງຈັນຢູ່ໃນລາສີທີ່ໝັ້ນຄົງ; ວຽກງານທີ່ກ່ຽວກັບມ້າ ຄວນເຮັດໂດຍພິເສດໃນວັນອາທິດ।

Verse 182

चित्रावरुणवैरिंचत्र् युत्तरासु गमागमम् । दर्शाष्टम्यां चतुर्दश्यां पशूनां न कदाचन ॥ १८२ ॥

ໃນວັນ/ໂຍກ ຫຼືນັກສັດຕຣາ ຊື່ ຈິຕຣາ, ວະຣຸນ, ແລະ ໄວຣິນຈະ ພ້ອມທັງໃນໄລຍະອຸດຕະຣາຍະນະ ຄວນຫຼີກເວັ້ນການໄປມາອອກເດີນທາງ. ແລະໃນວັນອະມາວາສະຍາ, ວັນທີ 8, ແລະວັນທີ 14 ບໍ່ຄວນເຄື່ອນຍ້າຍຫຼືຈັດການສັດເລີຍ।

Verse 183

मृदुध्रुवक्षिप्रचरविशाखापितृभेषु च । हलप्रवाहं प्रथमं विदध्यान्मूलभे वृषैः ॥ १८३ ॥

ໃນນັກສັດຕຣາປະເພດ ອ່ອນໂຍນ, ໝັ້ນຄົງ, ໄວ, ແລະເຄື່ອນໄຫວ; ພ້ອມທັງໃນ ວິສາຄາ ແລະນັກສັດຕຣາຂອງປິຕຣິ ຄວນເຮັດພິທີ “ຮະລະ-ປະວາຫະ” ຄືການເລີ່ມໄຖນາເປັນອັນດັບທໍາອິດ. ໃນນັກສັດຕຣາ ມູລາ ຄວນເຮັດດ້ວຍງົວຜູ້।

Verse 184

हलादौ वृषनाशाय भत्रयं सूर्यमुक्तभात् । अग्रे वृद्ध्यै त्रयं लक्ष्म्यै सौम्यपार्श्वे च पंचकम् ॥ १८४ ॥

ເລີ່ມຈາກພະຍາງ «ha» ກໍານົດໄວ້ສາມ (ໜ່ວຍ/ອັກສອນ) ເພື່ອການທໍາລາຍງົວຜູ້ (vṛṣa). ຈາກປະກາຍແສງອັນປົດປ່ອຍຂອງດວງອາທິດ ຍັງກ່າວເຖິງການຈັດວາງຕໍ່ໄປ: ດ້ານໜ້າ ສາມເພື່ອຄວາມເຈຣິນ; ເພື່ອພຣະນາງລັກສະມີ ແລະດ້ານອ່ອນໂຍນ ໃຫ້ຫ້າ।

Verse 185

शूलत्रयेपि नवकं मरणाय च पंचकम् । श्रियै पुष्ट्यै त्रयं श्रेष्ठं स्याच्चक्रे लांगलाह्वये ॥ १८५ ॥

ແມ່ນແຕ່ໃນບັນດາຕຣິສູນສາມປະເພດ ກໍກໍານົດຊຸດເກົ້າເພື່ອນໍາຄວາມຕາຍ; ຊຸດຫ້າກໍຖືກໃຊ້ໃນນັ້ນເຊັ່ນກັນ. ແຕ່ເພື່ອສິຣີ (Śrī) ແລະປຸດຕິ (Puṣṭi) ຄືຄວາມອຸດົມແລະກໍາລັງ ຊຸດສາມແມ່ນດີທີ່ສຸດ—ໂດຍພິເສດໃນຈັກຣະທີ່ເອີ້ນວ່າ «ລາງກະລະ».

Verse 186

मृदुध्रुवक्षिप्रभेषु पितृवायुवसूडुषु । समूलभेषु बीजोप्तिरत्युत्कृष्टफलप्रदा ॥ १८६ ॥

ເມື່ອຫວ່ານເມັດພັນໃນນັກສັດທີ່ຈັດເປັນ ມຣຶດຸ, ທຣຸວ ຫຼື ກສິປຣ ແລະຍັງໃນນັກສັດທີ່ສຳພັນກັບ ປິຕຣ, ວາຍຸ, ແລະ ວະສຸ—ໂດຍສະເພາະນັກສັດ «ມີຮາກ» (ສະມູລ)—ການປູກເມັດພັນຈະໃຫ້ຜົນດີເລີດຢ່າງຍິ່ງ।

Verse 187

भवेद्भत्रितयं मूर्ध्नि धान्यनाशाय राहुभात् । गले त्रयं कज्जलाय वृद्ध्यै च द्वादशोदरे ॥ १८७ ॥

ຖ້າມີເຄື່ອງໝາຍສາມຢ່າງເກີດຢູ່ເທິງສີສະ ເນື່ອງຈາກອິດທິພົນຂອງ Rāhu ຈະໝາຍເຖິງການສູນເສຍຂ້າວເຂົ້າ. ຖ້າສາມຢ່າງເກີດທີ່ຄໍ ຈະທຳນາຍຄວາມດຳຄືຂີ້ຄວັນ; ແລະຖ້າສິບສອງຢ່າງເກີດທີ່ທ້ອງ ຈະໝາຍເຖິງການເພີ່ມພູນແລະການເຕີບໃຫຍ່.

Verse 188

निस्तंडुलत्वं लांगूले भवतु ष्टयभीतिदम् । नाभौ वह्निः पचकं यद्बजोप्ताविति चिंतयेत् ॥ १८८ ॥

ຄວນພິຈາລະນາດັ່ງນີ້ວ່າ: “ຂໍໃຫ້ມີສະພາບທີ່ຫາກົດເມັດບໍ່ໄດ້ທີ່ຫາງ—ນັ້ນເປັນເຫດໃຫ້ຜູ້ຊົ່ວຫວາດກົວ; ແລະທີ່ສະດືອມີໄຟຍ່ອຍອາຫານ ເປັນໄຟຜູ້ປຸງ—ດັ່ງນີ້ແຫຼະຖືກຕັ້ງໄວ້.”

Verse 189

स्थिरेष्वदितिसार्पांत्यपितृमारुतभेषु च । न कुर्याद्रो गमुक्तस्य स्नानमाहींदुशुक्रयोः ॥ १८९ ॥

ໃນວັນຕິຖິທີ່ເປັນວັນຄົງທີ່ ແລະໃນຕິຖິທີ່ສຳພັນກັບ ອະດິຕິ, ພະຍານາກ, ຕິຖິສຸດທ້າຍ, ປິຕຣ ແລະ ວາຍຸ—ບໍ່ຄວນເຮັດພິທີອາບນ້ຳທີ່ກຳນົດໃຫ້ແກ່ຜູ້ພົ້ນໂລກ. ເຊັ່ນດຽວກັນ ບໍ່ຄວນເຮັດໃນວັນຂອງດວງຈັນ ແລະ ດາວສຸກ (Venus).

Verse 190

उत्तरात्रयमैतेन्द्र वसुवारुणभेषु च । पुष्यार्कपौष्णधिष्ण्येषु नृत्यारंभः प्रशस्यते ॥ १९० ॥

ການເລີ່ມຝຶກ ຫຼື ເລີ່ມການຟ້ອນລຳ ຖືກຍົກຍ້ອງວ່າເປັນມົງຄຸນຢ່າງຍິ່ງ ໃນສາມວັນອຸດຕະຣາ (ວັນຫຼັງ) ແລະໃນນັກສັດ Aitendra, Vasu, Vāruṇa ແລະ Bheṣa; ພ້ອມທັງໃນ Puṣya, Arka ແລະ Pauṣṇa ດ້ວຍ.

Verse 191

पूर्वार्द्धयुंजि षड्भानि पौष्णभादुदभात्ततः । मध्ययुंजि द्वादशर्क्षाणीन्द्र भान्नवभानि च ॥ १९१ ॥

ແຕ່ Puṣya ເປັນຕົ້ນໄປ ຈັດນັກສັດ 6 ເປັນພາກທໍາອິດ; ພາກກາງຈັດ 12 ນັກສັດ; ແລະພາກອິນດຣະ ຈັດ 9 ກຸ່ມດາວເຊັ່ນດຽວກັນ.

Verse 192

परार्द्धयुंजि क्रमशः संप्रीतिर्दम्पतेर्मिथः । जघन्यास्तोयपाद्रा र्हिपवनांतकनाकपाः ॥ १९२ ॥

ຕາມລໍາດັບ ນໍາໃຊ້ມາດຕາທີ່ເອີ້ນວ່າ “parārdha”; ແລະຄວາມຮັກຜູກພັນລະຫວ່າງຜົວເມຍກໍເຄື່ອນໄປຕາມນັ້ນ. ຊັ້ນຕໍ່າສຸດມີ: ນໍ້າ, ກ້າວຕີນ, “drā”, “arhi”, ລົມ, ຈຸດສິ້ນສຸດ (ຄວາມຕາຍ), ຄໍາ, ແລະ “kāpa”.

Verse 193

क्रमादितिद्विदैवत्या बृहत्ताराः पराः समाः । तासां प्रमाणघटिकास्त्रिंशन्नवतिद्यष्टयः ॥ १९३ ॥

ຕາມລໍາດັບ ໂດຍນັບຕາມເທວະດາສອງພຣະອົງແຫ່ງ tithi, ປີ “Bṛhat-tārā” ແມ່ນປີຊັ້ນສູງ. ມາດຕະຖານຂອງມັນໃນ ghaṭikā ແມ່ນ 30, 90 ແລະ 8.

Verse 194

क्रमादभ्युदिते चंद्रे नयत्यर्घसमानि च । अश्वग्रींद्वीज्यनैरृत्यत्वाष्ट्रजत्त्युराभवाः ॥ १९४ ॥

ເມື່ອດວງຈັນຂຶ້ນຕາມລໍາດັບ ຄວນຖວາຍ arghya ກໍຕາມລໍາດັບດຽວກັນ. ໃນລໍາດັບນີ້ມີ Aśvagrī, Dvījya, Nairṛtya, Tvāṣṭra, Jattyu ແລະ Rābhava ເປັນຕົ້ນ.

Verse 195

पितृद्विदैववस्वाख्यास्ताराः स्युः कुलसंज्ञिकाः । धातृज्येष्ठादितिस्वातीपौष्णार्कहरिदेवताः ॥ १९५ ॥

ນັກສັດ (tārā) ທີ່ເອີ້ນວ່າ Pitṛ, Dvi-daiva ແລະ Vasu ຄວນເຂົ້າໃຈວ່າເປັນນັກສັດທີ່ມີນາມຕະກູນ (kula-saṃjñā). ເທວະດາປະຈໍາຂອງພວກນັ້ນແມ່ນ: Dhātṛ ສໍາລັບ Jyeṣṭhā, Aditi ສໍາລັບ Svātī, Pūṣan ສໍາລັບ Pauṣṇa, Arka (ພຣະອາທິດ) ສໍາລັບ Ārka, ແລະ Hari ສໍາລັບ Haridevatā.

Verse 196

अजाह्यंत्यकभौजंगताराश्चैवाकुलाह्वयाः । शेषाः कुलाकुलास्तारास्तासां मध्ये कुलोडुषु ॥ १९६ ॥

ດາວທີ່ເອີ້ນວ່າ ອະຊາຫຍັນຕີ ແລະ ອະກະພໍຊັງກະ ກໍຖືກເອີ້ນວ່າ «ອາກຸລາ» ເຊັ່ນກັນ. ດາວທີ່ເຫຼືອຖືກເອີ້ນທັງ «ກຸລາ» ແລະ «ອະກຸລາ»; ໃນນັ້ນມີນັກຊັດຕະຣາທີ່ເອີ້ນວ່າ «ກຸລາ» ດ້ວຍ.

Verse 197

प्रयाति यदि भूपालस्तदाप्नोति पराजयम् । भेषूपकुलसंज्ञेषु जयमाप्नोति निश्चितम् ॥ १९७ ॥

ຖ້າກະສັດອອກເດີນທາງ (ໄປສົງຄາມ) ໃນນິມິດທີ່ເອີ້ນວ່າ «ພູປາລາ» ຈະປະສົບຄວາມພ່າຍແພ້. ແຕ່ຖ້າຢູ່ໃນນິມິດ «ເບຊູປະກະ» ຈະໄດ້ຊະນະແນ່ນອນ.

Verse 198

संधिर्वापि तयोः साम्यं कुलाकुलगणोडुषु । अर्कार्किभौमवारे चेद्भद्रा या विषमांघ्रिभम् ॥ १९८ ॥

ຖ້າມີສັນທິ (ຈຸດຕໍ່) ຫຼືຄວາມເທົ່າກັນລະຫວ່າງສອງຝ່າຍ ໃນກຸ່ມ ກຸລາ ແລະ ອະກຸລາ ຂອງຄະນະ (gaṇa) ແລະນັກຊັດຕະຣາ, ແລ້ວຖ້າຕົກໃນວັນອາທິດ ວັນເສົາ ຫຼືວັນອັງຄານ, ບັດຣານັ້ນພຶງເຂົ້າໃຈວ່າເປັນ «ວິສະມະອັງຄຣີ» (ຂາບໍ່ເທົ່າ) ຄືຮູບແບບທີ່ບໍ່ສະໝ່ຳເສມ/ບໍ່ເປັນມົງຄຸນສໍາລັບບາງກິດຈະກໍາ.

Verse 199

त्रिपुष्करं त्रिगुणदं द्विगुणं यमलाहिभम् । दद्यात्तद्दोषनाशाय गोत्रयं मूल्यमेव वा ॥ १९९ ॥

ເພື່ອທໍາລາຍໂທດ (doṣa) ນັ້ນ ຄວນໃຫ້ທານເປັນ ຕຣິປຸສະກະ, ຕຣິຄຸນະດະ, ດວິຄຸນະ ແລະ ຍະມະລາຫິພະ; ຫຼືບໍ່ຢ່າງນັ້ນ ໃຫ້ທານງົວສາມໂຕ ຫຼືມູນຄ່າເທົ່າກັນ.

Verse 200

द्विपुष्करे द्वयं दद्यान्न दोषस्त्वृक्षभोऽपि वा । क्रूरविद्धो युतो वापि पुष्यो यदि बलान्विर्तः 1. ॥ २०० ॥

ໃນເວລາ ດວິປຸສະກະ ສາມາດໃຫ້ທານເປັນສອງເທົ່າໄດ້ ໂດຍບໍ່ມີໂທດ. ແມ່ນແຕ່ນັກຊັດຕະຣາເປັນ ວຶຣສະພະ ຫຼືຖືກອິດທິພົນຮ້າຍກະທົບ ຫຼືຮ່ວມກັບມັນ, ຖ້າ Puṣya ມີກໍາລັງ ກໍຖືກນັບວ່າບໍ່ມີໂທດສໍາລັບພິທີໃຫ້ທານ.

Frequently Asked Questions

Because nimitta-śāstra is framed as a governance tool: abnormal solar appearances are mapped to royal stability (king’s death, hostility among rulers), military outcomes, and agrarian welfare (rainfall, famine), making celestial observation a dharma-linked instrument for forecasting collective risk.

It provides operational calendrics—tithi-to-weekday assignment, parvan deities by quarters, eclipse verification, month/season pairing, and the Jovian year-cycle—used to time samskāras, vows, and state actions, rather than describing tīrthas or their salvific narratives (typical of Book 2).

The tithi is assigned to the weekday on which it remains present up to (or beyond) sunset; if fully present it is ‘akhaṇḍā’ (unbroken), and if deficient it is ‘khaṇḍa’ (broken).