Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
नीलोत्पलं महाषष्टी तुल्यार्थे कर्मधारयः । अब्राह्मणो न ञि प्रोक्तः कुंभकारादिकः कृता ॥ ९३ ॥
nīlotpalaṃ mahāṣaṣṭī tulyārthe karmadhārayaḥ | abrāhmaṇo na ñi proktaḥ kuṃbhakārādikaḥ kṛtā || 93 ||
ໃນສົມາສເຊັ່ນ nīlotpala («ດອກບົວສີຟ້າ») ຄວາມສຳພັນຖືກນັບເປັນ mahā-ṣaṣṭhī (ສະສະຖີໃຫຍ່) ແລະເມື່ອມີນັຍຄວາມຄ້າຍຄື (tulya-artha) ຈຶ່ງເປັນ karmadhāraya. ອີກທັງ ປັດໄຈ taddhita «Ñi» ບໍ່ສອນຕໍ່ຈາກ «a-brāhmaṇa» (ຜູ້ບໍ່ແມ່ນພຣາຫມັນ) ແຕ່ຄຳເຊັ່ນ kumbhakāra («ຊ່າງເຮັດໝໍ້») ແລະອື່ນໆ ຖືກຮັບຮອງເປັນຄຳສືບຮູບທີ່ຕັ້ງຢູ່ແລ້ວ.
Sanatkumara (teaching Narada in a Vyakarana-focused section)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It places Vyākaraṇa (grammar) among the practical aids to dharma and mokṣa by clarifying correct speech and meaning—showing that disciplined language (śabda-śuddhi) supports disciplined understanding (artha-śuddhi).
Indirectly: bhakti relies on accurate recitation and comprehension of divine names and scriptures; this verse contributes by preserving precise grammatical meaning so mantra and śāstra are understood and transmitted correctly.
Vyākaraṇa (a Vedāṅga): it highlights rules about samāsa classification (karmadhāraya) and taddhita-suffix application (Ñi), using standard examples like nīlotpala and kumbhakāra.