Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
लक्षणेत्थंभूतोऽभिरभागे चानुपरिप्रति । अंतरेषु सहार्थे च हीने ह्युपश्च कथ्यते ॥ ११ ॥
lakṣaṇetthaṃbhūto'bhirabhāge cānupariprati | aṃtareṣu sahārthe ca hīne hyupaśca kathyate || 11 ||
ອຸປະສັກ “upa” ຖືກສອນວ່າສື່ຄວາມໝາຍແຫ່ງການຊີ້ບອກ (lakṣaṇa), “ເປັນຢ່າງນັ້ນ” (itthaṃbhūta), “ເຂົ້າໃກ້/ມຸ່ງໄປ” (abhi), “ສ່ວນ/ພາກ” (bhāga), ແລະຍັງ “ຕາມ/ອ້ອມ/ຕໍ່ຕ້ານ-ມຸ່ງໄປ” (anu, pari, prati) ອີກດ້ວຍ. ນອກນັ້ນ ຍັງໃຊ້ໃນຄວາມໝາຍ “ລະຫວ່າງ/ພາຍໃນ” (antara), “ຮ່ວມກັນ” (saha), ແລະ “ຂາດຕ່ຳ/ດ້ອຍ” (hīna).
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It shows that Moksha-oriented teaching in the Narada Purana is supported by Vedanga precision: correct understanding of small grammatical elements like ‘upa’ safeguards the meaning of scripture and mantra.
Indirectly: Bhakti depends on hearing and reciting Vishnu-centered teachings correctly; Vyakarana clarifies how particles shift meaning, helping devotees preserve accurate scriptural sense in study and chanting.
Vyakarana (Sanskrit grammar): the verse lists multiple semantic functions of the particle ‘upa’ (as an upasarga/indeclinable prefix/particle) used to interpret compounds, verbs, and contextual meanings in Vedic and Puranic Sanskrit.