
ພຣະພຣະມາ ຕອບກັບພຣາຫມະນະ ແລະລຽງລຳຂອບເຂດຂອງ «ນາຣະດີຍະປຸຣານະ» (๒໕,໐໐໐ ຄາຖາ, ສາຍ Bṛhat-kalpa) ພ້ອມຕາຕະລາງເນື້ອຫາ. ມີປະເພນີສົນທະນາ ສູຕ–ເສົານະກະ ແລະເລື່ອງການສ້າງໂລກຢ່າງຫຍໍ້; ປາດທຳອິດກັບຄຳສອນຂອງສະນະກະ ແລະປາດທີສອງ «ໂມກສະທັມມະ»; ວິຊາເວດາງຄະ ແລະກຳເນີດຂອງສຸກະ ທີ່ສະນັນດະນະເລົ່າໃຫ້ນາຣະດະຟັງ. ມະຫາຕັນຕຣະກ່າວເຖິງການປົດປ່ອຍຈາກພັນທະຂອງຊີວະ, ການຊຳລະມັນຕຣະ, ດີກສາ, ການກຳເນີດມັນຕຣະ, ວິທີບູຊາ ແລະຄຳພີພິທີ (prayoga, kavaca, nāma-sahasra, stotra) ສຳລັບ ຄະເນສະ, ສູຣຍະ, ວິສນຸ, ສິວະ, ແລະ ສັກຕິ. ຕໍ່ມາ ສະນັດກຸມາຣະສອນ Purāṇa-lakṣaṇa, pramāṇa ແລະ ທານ ພ້ອມກຳນົດ tithi ຕາມເດືອນ. ປາດທີສີ່ (ສະນາຕະນະ) ເລີ່ມຈາກວຣະຕະ Pratipadā ໄປສູ່ Ekādaśī ມີນິທານ ມານທາຕຣະ–ວະສິດຖະ, ຣຸກມາງກະດະ, ແລະ ໂມຫິນີ (ຄຳສາບ/ການພົ້ນ). ຍັງພາຍໃນມີຕີຣຖະ-ມາຫາຕມະ ແລະວິທີຍາຕຣາ: ຄົງຄາ, ຄະຍາ, ກາສີ, ປຸຣຸສົດຕະມະ, ປຣະຍາກ, ກຸຣຸເກສຕຣະ, ຫະຣິດວາຣ, ບະດະຣີ, ກາມາກຊາ, ປຣະພາສະ, ປຸສກະຣະ, ໂຄຕະມະ, ເວດະປາດະ-ສະຕຸຕິ, ໂກກັນນະ, ເສຕຸ, ນັຣມະດາ, ອະວັນຕີ, ມະຖຸຣາ, ວຣິນດາວະນະ ແລະນິທານຍົກຍ້ອງຄຸນຄ່າ. ຈົບດ້ວຍຜົນບຸນຂອງການຟັງ/ສວດ ແລະຜົນທານ (ຖວາຍງົວ 7 ຕົວພ້ອມກະບອກລູກສອນ) ຮັບປະກັນການພົ້ນທຸກ ຫຼືໄດ້ສະຫວັນ।
Verse 1
श्रीब्रह्मोवाच । श्रृणु विप्र प्रवक्ष्यामि पुराणं नारदीयकम् । पंचविंशतिसाहस्रं बृहत्कल्पकथाश्रयम् ॥ १ ॥
ພຣະສີຣີພຣະພຣະຫມາຕັດວ່າ: ໂອ ພຣາຫມັນ ຈົ່ງຟັງ; ຂ້າພະເຈົ້າຈະອະທິບາຍ ນາຣະດີຍະພຸຣານະ ອັນມີ 25,000 ຄາຖາ ແລະອາໄສຂົງເລື່ອງແຫ່ງ ບຣິຫັດກັລປະ.
Verse 2
सूतशौनकसंवादः सृष्टिसंक्षेपवर्णनम् । नानाधर्मकथाः पुण्याः प्रवृत्ते समुदाहृताः ॥ २ ॥
ໃນນີ້ໄດ້ກ່າວໄວ້: ບົດສົນທະນາລະຫວ່າງ ສູຕະ ແລະ ສາອຸນະກະ, ການພັນລະນາການສ້າງໂລກແບບຫຍໍ້, ແລະເລື່ອງທຳມະອັນມີບຸນຫຼາຍປະການ ຕາມທີ່ສືບທອດກັນມາ.
Verse 3
प्राग्भागे प्रथमे पादे सनकेन महात्मना । द्वितीये मोक्षधर्माख्ये मोक्षोपायनिरूपणम् ॥ ३ ॥
ໃນພາກຕົ້ນ ໃນບາດທຳອິດ ມະຫາມຸນີ ສນະກະ ໄດ້ອະທິບາຍເນື້ອຫາ; ແລະໃນບາດທີສອງ ທີ່ເອີ້ນວ່າ «ໂມກສະທັມມະ» ໄດ້ກ່າວເຖິງອຸປາຍເພື່ອບັນລຸໂມກສະ।
Verse 4
वेदांगानां च कथनं शुकोत्पत्तिश्च विस्तरात् । सनंदनेन गदिता नारदाय महात्मने ॥ ४ ॥
ທີ່ນີ້ຍັງໄດ້ກ່າວເຖິງ ເວທາງຄະ ທັງຫຼາຍ ແລະເລື່ອງກຳເນີດຂອງ ສຸກະ ຢ່າງລະອຽດ—ທີ່ ສນັນດະນະ ໄດ້ກ່າວແກ່ ນາຣະດະ ຜູ້ມີຈິດໃຫຍ່।
Verse 5
महातंत्रे समुद्दिष्टं पशुपाशविमोक्षणम् । मंत्राणां शोधनं दीक्षामंत्रोद्धारश्च पूजनम् ॥ ५ ॥
ໃນ «ມະຫາຕັນຕຣະ» ໄດ້ຊີ້ແຈງຢ່າງແຈ້ງຊັດເຖິງ ການປົດປ່ອຍຈາກພັນທະຂອງຊີວະ, ການຊຳລະມັນຕຣະ, ພິທີດີກສາ, ການຖອນອອກມັນຕຣະດີກສາ, ແລະລະບຽບການບູຊາ।
Verse 6
प्रयोगाः कवचं नामसहस्रं स्तोत्रमेव च । गणेशसूर्यविष्णूनां शिवशक्त्योरनुक्रमात् ॥ ६ ॥
ຕາມລຳດັບອັນຄວນ ໄດ້ກ່າວເຖິງ ປະໂຍກາ (ການນຳໃຊ້ພິທີ), ກະວະຈະ (ເກາະຄຸ້ມຄອງ), ນາມະສະຫັດສະຣະ (ນາມພັນ), ແລະ ສໂຕຕຣະ (ບົດສັນລະເສີນ)—ສຳລັບ ຄະເນຊະ, ພຣະອາທິດ, ວິສນຸ, ແລະ ສິວະ ກັບ ສັກຕິ ຕາມລຳດັບ।
Verse 7
सनत्कुमारमुनिना नारदाय तृतीयके । पुराणलक्षणं चैव प्रमाणं दानमेव च ॥ ७ ॥
ໃນບາດທີສາມ ມຸນີ ສນັດກຸມາຣະ ໄດ້ສອນ ນາຣະດະ ເຖິງລັກສະນະຂອງ ປຸຣານະ, ປະມານະ (ມາດຕະຖານແຫ່ງຄວາມຮູ້ທີ່ຖືກຕ້ອງ), ແລະ ທານະ (ທຳບຸນໃຫ້ທານ) ດ້ວຍ।
Verse 8
पृथक्पृथक् समुद्दिष्टं दानकालपुरःसरम् । चैत्रादिसर्वमासेषु तिथीनांचपृथक्पृथक् ॥ ८ ॥
ເວລາໃນການໃຫ້ທານ (dāna) ໄດ້ຖືກກ່າວໄວ້ແຍກແຈ້ງ ໂດຍວາງໂອກາດອັນສົມຄວນໄວ້ກ່ອນ; ແລະໃນທຸກເດືອນເລີ່ມຈາກໄຈຕຣາ (Caitra) ກໍໄດ້ລະບຸຕິຖີ (tithi) ແຍກເປັນລໍາດັບຂອງມັນແຕ່ລະອັນ។
Verse 9
प्रोक्तं प्रतिपदादीनां व्रतं सर्वाघनाशनम् । सनातनेन मुनिना नारदाय चतुर्थके ॥ ९ ॥
ໃນພາກທີ່ສີ່ ມຸນີຜູ້ເກົ່າແກ່ ສະນາຕະນະ (Sanātana) ໄດ້ສອນນາຣະດະ (Nārada) ກ່ຽວກັບວຣະຕະ (vrata) ເລີ່ມຈາກປຣະຕິປະດາ (Pratipadā) ແລະອື່ນໆ—ເປັນວຣະຕະທີ່ທໍາລາຍບາບທັງປວງ।
Verse 10
पूर्वभागोऽयमुदितो बृहदाख्यानसंज्ञितः । अस्योत्तरे विभागे तु प्रश्न एकादशीव्रते ॥ १० ॥
ພາກກ່ອນນີ້ໄດ້ຖືກອະທິບາຍແລ້ວ ແລະເອີ້ນວ່າ “ບຣິຫັດ-ອາຂະຍານ” (Bṛhad-Ākhyāna). ແຕ່ໃນພາກຕໍ່ມາ ຄໍາຖາມນັ້ນເກືອບກ່ຽວກັບວຣະຕະເອກາດະຊີ (Ekādaśī).
Verse 11
वसिष्ठेनाथ संवादो मांधातुः परिकीर्तितः । रुक्मांगदकथा पुण्यामोहिन्युत्पत्तिकर्म च ॥ ११ ॥
ທີ່ນີ້ໄດ້ບັນຍາຍບົດສົນທະນາຂອງກະສັດມານດາຕຣະ (Māndhātṛ) ກັບມຸນີວະສິດຖະ (Vasiṣṭha); ແລະຍັງມີເລື່ອງອັນບຸນຍະຂອງຣຸກມາງກະດະ (Rukmāṅgada) ພ້ອມທັງການເກີດຂຶ້ນ ແລະກິດການຂອງໂມຫິນີ (Mohinī).
Verse 12
वसुशापश्च मोहिन्यै पश्चादुद्धरणक्रिया । गंगाकथा पुण्यतमा गयायात्रानुकीर्तनम् ॥ १२ ॥
ຕໍ່ມາແມ່ນເລື່ອງຄໍາສາບຂອງວະສຸ (Vasus) ທີ່ມີຕໍ່ໂມຫິນີ (Mohinī), ແລ້ວຕາມດ້ວຍພິທີການຊ່ວຍກູ້ໃຫ້ພົ້ນ. ຍັງມີການເລົ່າກ່ຽວກັບແມ່ນ້ໍາຄົງຄາ (Gaṅgā) ອັນມີບຸນຍະສູງສຸດ ແລະການກ່າວຖຶງການເດີນທາງຈາລິກໄປກາຍາ (Gayā).
Verse 13
काश्या माहात्म्यमतुलं पुरुषोत्तमवर्णनम् । यात्राविधानं क्षेत्रस्य बह्वाख्यानसमन्वितम् ॥ १३ ॥
ໃນຄຳພີນີ້ມີມະຫິມາອັນຫາທຽບບໍ່ໄດ້ຂອງ ກາສີ, ການພັນລະນາພຣະປຸຣຸໂສຕຕະມະ (ພຣະເຈົ້າສູງສຸດ), ແລະວິທີປະຕິບັດຍາຕຣາໃນເຂດສັກສິດນັ້ນ ພ້ອມເລື່ອງລາວຫຼາຍປະກອບ.
Verse 14
प्रयागस्याथ माहात्म्यं कुरुक्षेत्रस्य तत्परम् । हरिद्वारस्य चाख्यानं कामोदाख्यानकं तथा ॥ १४ ॥
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ກ່າວເຖິງມະຫິມາອັນສັກສິດຂອງ ປຣະຍາກ, ແລ້ວຕາມລຳດັບເຖິງ ກຸຣຸເກສຕຣະ; ຍັງມີເລື່ອງລາວຂອງ ຮະຣິດວາຣ ແລະນິທານທີ່ເອີ້ນວ່າ ກາໂມດາ ດ້ວຍ.
Verse 15
बदरीतीर्थमाहात्म्यं कामाक्षायास्तथैव च । प्रभासस्य च माहात्म्यं पुष्कराख्यानकं ततः ॥ १५ ॥
ຕໍ່ມາແມ່ນມະຫິມາຂອງທີ່ທ່ອງທ່ຽວສັກສິດ ບະດະຣີ, ແລະດັ່ງດຽວກັນຂອງ ກາມາກຊາ; ມະຫິມາຂອງ ປຣະພາສ ດ້ວຍ, ແລ້ວຕໍ່ຈາກນັ້ນແມ່ນນິທານຂອງ ປຸສກະຣະ.
Verse 16
गौतमाख्यानकं पश्चाद्वेदपादस्तवस्ततः । गोकर्णक्षेत्रमाहात्म्यं लक्ष्मणाख्यानकं तथा ॥ १६ ॥
ຕໍ່ຈາກນັ້ນແມ່ນນິທານຂອງ ໂກຕະມະ; ຕໍ່ມາແມ່ນບົດສັນລະເສີນແດ່ ເວດະປາດະ; ຕໍ່ໄປແມ່ນມະຫິມາຂອງເຂດສັກສິດ ໂກກັນນະ, ແລະນິທານຂອງ ລັກຊະມະນະ ດ້ວຍ.
Verse 17
सेतुमाहात्म्यकथनं नर्मदातीर्थवर्णनम् । अवंत्याश्चैव माहात्म्यं मधुरायास्ततः परम् ॥ १७ ॥
ມີການເລົ່າຖຶງມະຫິມາຂອງ ເສຕຸ, ການພັນລະນາທີ່ທ່ານ້ຳສັກສິດແຫ່ງ ນັຣມະດາ, ສິຣິອັນຮຸ່ງເຮືອງຂອງ ອະວັນຕີ, ແລະຕໍ່ຈາກນັ້ນມະຫິມາຂອງ ມະທຸຣາ ກໍຖືກສອນໄວ້.
Verse 18
बृन्दावनस्य महिमा पशोर्ब्रह्मांतिके गतिः । मोहिनीचरितं पश्चादेवं पश्चादेवं वै नारदीयकम् ॥ १८ ॥
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ແມ່ນການສັນລະເສີນມະຫິມາຂອງ ວຣິນດາວັນ; ແລ້ວຕໍ່ມາ ເລື່ອງວ່າ ແມ່ນແຕ່ສັດຕົວໜຶ່ງກໍໄດ້ບັນລຸຄະຕິສູງ ໃນພຣະພັກຂອງ ພຣະບຣະຫມາ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ ເປັນຕອນມໂຫິນີ—ດັ່ງນີ້ ນາຣະດີຍະປຸຣານ ດໍາເນີນໄປ ຕາມຫົວຂໍ້ທີ່ຕໍ່ເນື່ອງກັນ.
Verse 19
यः शृणोति नरो भक्त्याश्रावयेद्वा समाहितः । स याति ब्रह्मणो धाम नात्र कार्या विचारणा ॥ १९ ॥
ຜູ້ໃດກໍຕາມ ທີ່ຟັງສິ່ງນີ້ດ້ວຍພັກຕິ; ຫຼືມີໃຈສະຫງົບ ແລະຕັ້ງໃຈ ໃຫ້ຜູ້ອື່ນສວດອ່ານ—ຜູ້ນັ້ນຈະໄປຮອດທີ່ພໍ່ພັກຂອງ ພຣະບຣະຫມັນ; ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງຄິດພິຈາລະນາອື່ນໃດອີກ.
Verse 20
यस्त्वेतदिषुपूर्णायां धेनूनां सप्तकान्वितम् । प्रदद्याद्दिजंर्याय संलभेन्मोक्षमेव च ॥ २० ॥
ແຕ່ຜູ້ໃດກໍຕາມ ທີ່ຖວາຍໃຫ້ແກ່ ພຣາຫມະນຜູ້ປະເສີດ ຊຸດງົວເຈັດຕົວ ພ້ອມກັບກະບອກລູກສອນທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍລູກສອນ—ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບ ໂມກສະ (ຄວາມຫຼຸດພົ້ນ) ຢ່າງແນ່ນອນດ້ວຍ.
Verse 21
यश्चानुक्रमणीमेतां नारदीयस्य वर्णयेत् । श्रृणुयद्वैकचित्तेन सोऽपि स्वर्गगतिं लभेत् ॥ २१ ॥
ຜູ້ໃດກໍຕາມ ທີ່ອະທິບາຍ ອະນຸກຣະມະນີ ນີ້ຂອງ ນາຣະດີຍະປຸຣານ; ຫຼືຟັງມັນດ້ວຍໃຈດຽວບໍ່ວອກແວກ—ຜູ້ນັ້ນກໍຈະໄດ້ຮັບຄະຕິໄປສະຫວັນເຊັ່ນກັນ.
Verse 22
इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे नारदीयपुराणानुक्रमणीकथनं नाम सप्तनवतितमोऽध्यायः ॥ ९७ ॥
ດັ່ງນີ້ ບົດທີ 97 ຊື່ວ່າ «ການກ່າວເຖິງ ອະນຸກຣະມະນີ (ສາລະບານ) ຂອງ ນາຣະດະປຸຣານ» ໃນ ພູຣະວະພາກ ຂອງ ສຣີ ບຣິຫັນນາຣະດີຍະປຸຣານ, ໃນ ບຣິຫັດອຸປາຂະຍານະ, ໃນ ປາດະທີ 4, ຈຶ່ງສິ້ນສຸດລົງ.
The chapter frames the Fourth Pāda as moving from general Pratipadā-based vrata discipline into a focused doctrinal and narrative investigation of Ekādaśī, indicating its special status as a high-merit vow supported by exempla (e.g., Rukmāṅgada) and theological framing.
It signals a complete ritual toolkit: kavaca for protection, nāma-sahasra for sustained devotional recitation, and stotra for praise—integrated with prayoga and dīkṣā procedures—showing the Purāṇa’s practical liturgical orientation across multiple deities.
By placing tīrtha-māhātmya and yātrā-vidhi alongside mokṣa-dharma, vrata, and dāna, the Anukramaṇī portrays pilgrimage as a dharma practice that accrues puṇya and supports purification, thereby functioning as an auxiliary path within a broader liberation-oriented framework.