
ພຣະພຣະຫມາ ສະແດງອະນຸກຣະມະນິກາ ຢ່າງຫຍໍ້ ກ່ຽວກັບຂອບເຂດ «ມັດສະຍະປຸຣານະ»: ບົດສົນທະນາ ມະນຸ–ມັດສະຍະ; ຈັກກະວານພຣະຫມັນດ; ກຳເນີດພຣະພຣະຫມາ ເທວະ ອະສຸຣ ແລະ ມາຣຸດ; ກອບໂຄງ ມັນວັນຕະຣະ–ຍຸກ ພ້ອມທຳມະຕາມຍຸກ; ລາຊະວົງ ແລະ ສາຍພັນພິຕຣ ພ້ອມເວລາສຣາດທະ. ກ່າວເຖິງວົງຈອນເທວະກະຖາ (ຕາຣະກະ, ຕະປັດຂອງປາຣະວະຕີ ແລະ ພິທີອະພິເສກ, ກຳເນີດສະກັນດະແລະຊະນະ, ນະຣະສິງຫະ, ວະຣາຫະ, ວາມະນະ, ອັນທະກະ); ມະຫິມາຕີຣຖະ (ວາຣານະສີ, ນະຣະມະດາ, ປຣະຍາກະ); ບັນຊີວຣະຕະກັລປະ (ດວາດະສີ, ສັປຕະມີ, ສະຍານະ, ປະຕິຍານຕາມນັກສັດ) ແລະ ທານ (ເມຣຸທານ, ກຣິສນາຊິນ) ພ້ອມການສະຫງົບເຄາະ ແລະ ອະພິເສກໃນຄາວຄຣາສ. ຍັງຍົກວາສຕຸສາສຕຣ, ປະເພດຮູບເທວະ/ວິຫານ ແລະ ມັນດະປະ, ກະສັດອະນາຄົດ, ມະຫາທານ ແລະ ວົງຈອນກັລປະ. ທ້າຍສຸດມີຜົນສຣຸຕິ ແລະ ພິທີຖວາຍຕົ້ນສະບັບ (ມອບພ້ອມປາຄຳ ແລະ ງົວ ໃນວິສຸວະ) ສັນຍາວ່າຈະໄດ້ເຖິງພຣະສະຖານຂອງຮະຣິ.
Verse 1
ब्रह्मोवाच । अथ मात्स्यं पुराणं ते प्रवक्ष्ये द्विजसत्तम । यत्रोक्तं सप्तकल्पानां वृत्तं संक्षिप्य भूतले ॥ १ ॥
ພຣະພຣະຫມາກ່າວວ່າ: ບັດນີ້ ໂອ ຜູ້ດີເລີດໃນບັນດາຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ, ຂ້າພະເຈົ້າຈະອະທິບາຍ «ມັດສະຍະປູຣານ» ທີ່ໄດ້ກ່າວສະຫຼຸບເລື່ອງລາວຂອງ 7 ກັລປະ ໃນໂລກນີ້.
Verse 2
व्यासेन वेदविदुषा नारसिंहोपवर्णने । उपक्रम्य तदुद्दिष्टं चतुर्द्दशसहस्रकम् ॥ २ ॥
ພຣະຣິສີ ວະຍາສະ ຜູ້ຮູ້ແຈ້ງໃນເວດ, ເມື່ອເລີ່ມການພັນລະນາເລື່ອງນະຣະສິງຫະ, ກໍໄດ້ຈັດວາງຕາມທີ່ຊີ້ໄວ້ ເປັນພາກທີ່ມີ 14,000 ຄາຖາ.
Verse 3
मनुमत्स्यसुसंवादो ब्रह्मांडकथनं ततः । ब्रह्मदेवासुरोत्पत्तिर्मारुतोत्पत्तिरेव च ॥ ३ ॥
ໃນນີ້ໄດ້ສະຫຼຸບໄວ້: ບົດສົນທະນາອັນປະເສີດລະຫວ່າງ ມະນຸ ແລະ ມັດສະຍະ; ຕໍ່ມາເລື່ອງບຣະຫມານະດະ (ໄຂ່ຈັກກະວານ); ກຳເນີດພຣະພຣະຫມາ, ເທວະ ແລະ ອະສຸຣະ; ພ້ອມທັງກຳເນີດພຣະມາຣຸດ (ເທວະພາຍຸ).
Verse 4
मदनद्वादशी तद्वल्लोकपालाभिपूजनम् । मन्वन्तरसमुद्देशो वैश्यराज्याभिवर्णनम् ॥ ४ ॥
(ຫົວຂໍ້ທີ່ກ່າວເຖິງມີ) ພິທີວຣະຕະ ມະດະນະ-ດວາດະສີ; ການບູຊາລົກກະປານ (ຜູ້ພິທັກໂລກ); ການສະຫຼຸບເລື່ອງມັນວັນຕະຣະ; ແລະການພັນລະນາລາຊະອານາຈັກຂອງກະສັດໄວຊະຍະ.
Verse 5
सूर्यवैवस्वतोत्पत्तिर्बुधसंगमनं तथा । पितृवंशानुकथनं श्रद्धाकालस्तथैव च ॥ ५ ॥
ຍັງມີການກ່າວເຖິງ: ກຳເນີດພຣະສູຣຍະ (ພຣະອາທິດ) ຜູ້ເປັນບຸດຂອງວິວັສວານ; ການພົບພາກັບ ພຣະບຸດະ; ການເລົ່າສາຍວົງຂອງປິຕຣະ (ບັນພະບຸລຸດ); ແລະເວລາອັນຄວນສຳລັບພິທີ ສຣາດທະ.
Verse 6
पितृतीर्थप्रचारश्च सोमोत्पत्तिस्तथैव च । कीर्तनं सोमवंशस्य ययातिचरितं तथा ॥ ६ ॥
ຍັງກ່າວເຖິງ: ການເຜີຍແຜ່ຕີຣຖະຂອງປິຕຣະ (ສະຖານທີ່ຈາລິກບູຊາອັນສັກສິດ); ກຳເນີດຂອງໂສມະ (ພຣະຈັນ); ການຂັບຂານວົງສາໂສມະ (ລູນາຣະວົງ); ແລະເລື່ອງລາວຂອງກະສັດຢະຢາຕິ.
Verse 7
पितृवंशानुकथनं सृष्टवंशानुकीर्तनम् । भृगुशापस्तथा विष्णोर्दशधा जन्मने क्षितौ ॥ ७ ॥
ຄຳພີນີ້ເລົ່າສາຍວົງຂອງປິຕຣະ ແລະປະກາດວົງສາທີ່ເກີດຈາກການສ້າງ. ຍັງເລົ່າເຖິງຄຳສາບຂອງພຣຶກຸ ແລະພັນລະນາການອະວະຕານສິບປະການຂອງພຣະວິດສະນຸໃນໂລກ.
Verse 8
कीर्त्तनं पूरुवंशस्य वंशो हौताशनः परम् । क्रियायोगस्ततः पश्चात्पुराणपरिकीर्तनम् ॥ ८ ॥
ຕໍ່ຈາກນັ້ນແມ່ນການຂັບຮ້ອງເລົ່າວົງສາພູຣູ; ຕໍ່ມາແມ່ນສາຍສະກຸນອັນປະເສີດຂອງ ເຮົາຕາຊະນະ (ອັກນິ); ຕໍ່ຈາກນັ້ນແມ່ນກຣິຍາ-ໂຍກ (ວິໄນແຫ່ງພິທີກຳ); ແລະທ້າຍສຸດແມ່ນການສະຫຼຸບພູຣານະຢ່າງເປັນລະບຽບ।
Verse 9
व्रतं नक्षत्रपुरुषं मार्तण्डशयनं तथा । कृष्णाष्टमीव्रतं तद्वद्रोहिणीचन्द्रसंज्ञितम् ॥ ९ ॥
ຍັງມີວຣະຕະຊື່ ນັກສັດຕຣະ-ປຸຣຸສະ (Nakṣatra-Puruṣa); ພິທີ ມາຣຕັນດະ-ຊະຍະນະ (Mārtaṇḍa-Śayana) ອັນເປັນການ “ເອົາພຣະອາທິດເຂົ້ານອນ”; ວຣະຕະ ກຣິສນາ-ອາສຕະມີ; ແລະວຣະຕະ ໂຣຫິນີ-ຈັນດຣະ (Rohiṇī-Candra) ດ້ວຍເຊັ່ນກັນ।
Verse 10
तडागविधि माहात्म्यं पादपोत्सर्ग एव च । सौभाग्यशयनं तद्वदगस्त्यव्रतमेव च ॥ १० ॥
ຍັງກ່າວເຖິງວິທີ ແລະມະຫາຕະມະຂອງການຂຸດສ້າງສະຫວ່າງນ້ຳ (ຕະດາກ); ການອຸທິດ “ຮອຍຕີນ” ທີ່ສະຖານທີ່ສັກສິດ; ວຣະຕະ «ເສົາພາກຍະ-ຊະຍະນະ» (Saubhāgya-Śayana); ແລະວຣະຕະຂອງອະກັດສະຕະ (Agastya-vrata) ດ້ວຍ।
Verse 11
तथानन्ततृतीयाया रसकल्याणिनीव्रतम् । तथैवानं दकर्याश्च व्रतं सारस्वतं पुनः ॥ ११ ॥
ທຳນອງດຽວກັນ ມີວຣະຕະ «ອະນັນຕະ-ຕຣິຕີຍາ» (Ananta-tṛtīyā); ວຣະຕະ «ຣະສະ-ກັນຍານິນີ» (Rasa-kalyāṇinī); ແລະວຣະຕະ «ດະກະຣຍາ» (Dakaryā); ອີກທັງວຣະຕະ «ສາຣັສວະຕະ» (Sārasvata) ດ້ວຍ।
Verse 12
उपरागाभिषेकश्च सप्तमीशनं तथा । भीमाख्या द्वादशी तद्वदनंगशयनं तथा ॥ १२ ॥
ທຳນອງດຽວກັນ ມີພິທີອະພິເສກ (ອາບນ້ຳສັກສິດ) ໃນຍາມຄຣາສ; ການຖືວຣະຕະໃນວັນສັບຕະມີ (ວັນທີ 7); ດວາດະຊີທີ່ເອີ້ນວ່າ ພີມາ; ແລະວຣະຕະ «ອະນັງກະ-ຊະຍະນະ» (Anaṅga-śayana) ດ້ວຍ।
Verse 13
अशून्यशयनं तद्वत्तथैवांगारकव्रतम् । सप्तमीसप्तकं तद्वद्विशोकद्वादशीव्रतम् ॥ १३ ॥
ເຊັ່ນດຽວກັນ ມີວຣະຕະ “ອະຊູນຍະ-ຊະຍະນະ” (ບໍ່ໃຫ້ທີ່ນອນຫວ່າງ) ແລະວຣະຕະ “ອັງກາຣະກະ”; ຄືກັນນັ້ນ ວຣະຕະ “ສັບຕະມີເຈັດຄັ້ງ” ແລະ “ວິໂສກະ-ດວາດະຊີ” ຜູ້ກຳຈັດຄວາມໂສກເສົ້າ।
Verse 14
मेरुप्रदानं दशधा ग्रहशांतिस्तथैव च । ग्रहस्वरूपकथनं तथा शिवचतुर्दशी ॥ १४ ॥
ຍັງມີການກ່າວເຖິງທານ “ເມຣຸ-ດານະ”, ວິທີປະລອມກຣະຫະ (ອຳນາດດາວ) ສິບປະການ, ການບອກຮູບລັກສະນະແທ້ຂອງກຣະຫະ, ແລະວຣະຕະ “ຊິວະ-ຈະຕຸຣະດະຊີ” ໃນວັນຈັນທຣະທີ 14 ຂອງພຣະຊິວະ।
Verse 15
तथा सर्वफलत्यागः सूर्यवारव्रतं तथा । संक्रांतिस्नपनं तद्वद्विभूतिद्वादशीव्रतम् ॥ १५ ॥
ເຊັ່ນດຽວກັນ (ຄວນປະຕິບັດ) ວຣະຕະການສະຫຼະຜົນທັງປວງຂອງກຳ, ແລະວຣະຕະວັນອາທິດ; ຄືກັນນັ້ນ ການອາບນ້ຳພິທີໃນວັນສັງກຣານຕິ, ແລະວຣະຕະ “ວິພູຕິ-ດວາດະຊີ” ດ້ວຍ।
Verse 16
षष्टीव्रतानां माहात्म्यं तथा स्नानविधिकमः । प्रयागस्य तु माहात्म्यं द्वीपलोकानुवर्णनम् ॥ १६ ॥
“(ໃນນີ້) ໄດ້ອະທິບາຍມະຫາອານຸພາບຂອງວຣະຕະ Ṣaṣṭī (ວັນຈັນທຣະທີ 6), ແລະລຳດັບວິທີອາບນ້ຳພິທີ; ອີກທັງມະຫາອານຸພາບຂອງປຣະຍາກະ, ແລະການພັນລະນາເຖິງທະວີບແລະໂລກທັງຫຼາຍ.”
Verse 17
तथांतरिक्षचारश्च ध्रुवमाहात्म्यमेव च । भवनानि सुरेंद्राणां त्रिपुरोद्योतनं तथा ॥ १७ ॥
ຍັງມີການພັນລະນາເຖິງການເຄື່ອນໄຫວໃນອາກາດກາງ, ມະຫາອານຸພາບອັນແທ້ຂອງທຣຸວະ (Dhruva), ວິມານຂອງເຈົ້າແຫ່ງເທວະ, ແລະເລື່ອງລາວເຖິງຄວາມເຈີດຈ້າລຸກໂຊນຂອງຕຣິປຸຣະ (Tripura) ດ້ວຍ।
Verse 18
पितृप्रवरमाहात्म्यं मन्वंतरविनिर्णयः । चतुर्युगस्य संभूतिर्युगधर्मनिरूपणम् ॥ १८ ॥
ພາກນີ້ກ່າວເຖິງຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງປິຕຣະ ແລະ ປຣະວະຣະ (ສາຍບັນພະບຸລຸດ) ກຳນົດການແບ່ງມັນວັນຕະຣະ ອະທິບາຍກຳເນີດຂອງຍຸກສີ່ ແລະ ຊີ້ແຈງທຳມະປະຈຳແຕ່ລະຍຸກ।
Verse 19
वज्रांगस्य तु संभूति स्तारकोत्पत्तिरेव च । तारकासुरमाहात्म्यं ब्रह्मदेवानुकीर्तनम् ॥ १९ ॥
ຍັງກ່າວເຖິງກຳເນີດຂອງ ວັຊຣາງກະ ແລະ ການເກີດຂອງ ສະຕາຣະກະ ພ້ອມທັງມະຫິມາ ແລະ ວິລະກຳຂອງອະສຸຣະ ຕາຣະກະ ແລະ ການພັນລະນາເຖິງ ພຣະພຣະຫມາ ແລະ ເທວະທັງຫຼາຍ।
Verse 20
पार्वतीसंभवस्तद्वत्तथा शिवतपोवनम् । अनंगदेहदाहश्च रतिशोकस्तथैव च ॥ २० ॥
ດັ່ງນັ້ນດ້ວຍ ຍັງພັນລະນາການປາກົດຂອງ ພາຣະວະຕີ, ປ່າອັນສັກສິດທີ່ ພຣະສິວະ ບຳເນັດຕະປະ, ການເຜົາຮ່າງຂອງ ອະນັງກະ (ກາມະ) ແລະ ຄວາມໂສກເສົ້າຂອງ ຣະຕີ ດ້ວຍ।
Verse 21
गौरीतपोवनं तद्वच्छिवेनाथ प्रसादनम् । पार्वतीऋषिसंवादस्तथैरोद्वाहमंगलम् ॥ २१ ॥
ຍັງມີການພັນລະນາປ່າຕະປະຂອງ ເກົາຣີ ແລະ ວິທີທີ່ ພຣະສິວະ ຜູ້ເປັນອົງພຣະເຈົ້າ ຖືກເຮັດໃຫ້ພໍພຣະໄທ; ບົດສົນທະນາລະຫວ່າງ ພາຣະວະຕີ ແລະ ຣິສີທັງຫຼາຍ, ແລະ ການເລົ່າເຖິງພິທີອະພິເສກອັນມົງຄຸນຂອງນາງ।
Verse 22
कुमारसंभवस्तद्वत्कुमारविजयस्तथा । तारकस्य वधो घोरो नरसिंहोपवर्णनम् ॥ २२ ॥
ຍັງພັນລະນາການເກີດຂອງ ກຸມາຣະ (ສະກັນດະ), ຊັຍຊະນະຂອງກຸມາຣະ, ການສັງຫານ ຕາຣະກະ ອັນນ່າຢ້ານ, ແລະ ການພັນລະນາອະວະຕາຣະ ນະຣະສິງຫະ ຂອງ ພຣະວິສະນຸ।
Verse 23
पद्मोद्भवविसर्गस्तु तथैवांधकघातनम् । वाराणस्यास्तु माहात्म्यं नर्मदायास्तथैव च ॥ २३ ॥
ຍັງໄດ້ພັນລະນາອີກດ້ວຍ ການແຜ່ອອກແຫ່ງການສ້າງສັນທີ່ເກີດຈາກຜູ້ເກີດຈາກດອກບົວ (ພຣະພຣະຫມາ) ແລະການປະຫານອັນທະກະ; ພ້ອມທັງມະຫາພຣະສະຫງ່າຂອງ ວາຣານະສີ ແລະຂອງແມ່ນ້ຳ ນັຣມະດາ ດ້ວຍ.
Verse 24
प्रवरानुक्रमस्तद्वत्पितृगाथानुकीर्तनम् । तथोभयमुखीदानं दानं कृष्णाजिनस्य च ॥ २४ ॥
ຄວນທ່ອງຈຳລຳດັບສາຍຕະກູນຂອງບັນພະບຸລຸດຜູ້ສູງສົ່ງ (ປຣະວະຣະ) ແລະຂັບຮ້ອງຄຳສັນລະເສີນບັນພະບຸລຸດ; ພ້ອມທັງຖວາຍທານ “ສອງຫນ້າ” (ສອງປາຍ) ແລະທານໜັງກວາງດຳ (ກຣິສນາຈິນະ) ດ້ວຍ.
Verse 25
ततः सावित्र्युपाख्यानं राजधर्मास्तथैव च । विविधोत्पातकथनं ग्रहणांतस्तथैव च ॥ २५ ॥
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ມີເລື່ອງລາວອັນສັກສິດຂອງ ສາວິຕຣີ ແລະຫນ້າທີ່ຂອງກະສັດ; ຍັງມີການກ່າວເຖິງລາງຮ້າຍຫຼາຍປະການ ແລະການສົນທະນາສຸດທ້າຍເກືອບກ່ຽວກັບຄຣາສ (ອຸປະຄາດ) ດ້ວຍ.
Verse 26
यात्रानिमित्तकथनं स्वप्नमंगलकीर्तने । वामनस्य तु माहात्म्यं वाराहस्य ततः परम् ॥ २६ ॥
ມີການພັນລະນາລາງມົງຄຸນທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນການເດີນທາງ ແລະການເລົ່າເຖິງຄວາມຝັນກັບເຄື່ອງໝາຍມົງຄຸນ; ຕໍ່ຈາກນັ້ນແມ່ນການສັນລະເສີນມະຫາພຣະສະຫງ່າຂອງ ວາມະນະ ແລະຕໍ່ໄປແມ່ນຂອງ ວາຣາຫະ.
Verse 27
समुद्रमथनं तद्वत्कालकूटाभिशांतनम् । देवासुरविमर्दश्च वास्तुविद्या तथैव च ॥ २७ ॥
ຍັງພັນລະນາການກວນມະຫາສະມຸດ; ແລະການລະງັບພິດ ກາລະກູຕະ; ການປະທະອັນໃຫຍ່ຫຼວງລະຫວ່າງເທວະກັບອະສຸຣະ; ແລະ ວາສຕຸວິທະຍາ—ວິຊາສະຖາປັດຕະຍະອັນສັກສິດ—ດ້ວຍ.
Verse 28
प्रतिमालक्षणं तद्वद्देवतायतनं तथा । प्रासादलक्षणं तद्वन्मंडपान च लक्षणम् ॥ २८ ॥
ດັ່ງນັ້ນເຊັ່ນກັນ ພຣະຄຳພີນີ້ກ່າວເຖິງລັກສະນະຂອງຮູບບູຊາ (ປຣະຕິມາ) ແລະສະຖານບູຊາຂອງເທວະດາ; ພ້ອມທັງລັກສະນະຂອງປຣາສາດ ແລະມັນດະປະ (ຫ້ອງໂຮງ) ດ້ວຍ.
Verse 29
भविष्यराज्ञामुद्देशो महादानानुकीर्तनम् । कल्पानुकीर्तनं तद्वत्पुराणेऽस्मिन्प्रकीर्तितम् ॥ २९ ॥
ໃນປຸຣານະນີ້ ຍັງໄດ້ກ່າວເຖິງບັນຊີກະສັດໃນອະນາຄົດ, ການສັນລະເສີນມະຫາທານ (ທານອັນໃຫຍ່), ແລະການພັນລະນາກ່ຽວກັບກັລປະ (ວົງຈັກໂລກ) ດ້ວຍ.
Verse 30
पवित्रमेतत्कल्याणमायुः कीर्तिविवर्द्धनम् । यः पठेच्छृणुयाद्वापि स याति भवनं हरेः ॥ ३० ॥
ນີ້ແມ່ນຄຳສອນອັນບໍລິສຸດ ແລະເປັນມົງຄຸນ; ມັນເພີ່ມອາຍຸ ແລະກຽດຊື່. ຜູ້ໃດອ່ານສະດຸດຫຼືຟັງກໍຕາມ ຍ່ອມໄດ້ເຖິງພຣະວິຫານຂອງຮະຣິ (ພຣະວິສນຸ).
Verse 31
लिखित्वैतत्तु यो दद्याद्धेममत्स्यगवान्वितम् । विप्रायाभ्यर्च्य विषुवे स याति परमं पदम् ॥ ३१ ॥
ແຕ່ຜູ້ໃດຂຽນຄຳພີອັນສັກສິດນີ້ ແລ້ວນຳໄປຖວາຍ—ພ້ອມກັບປາຄຳ ແລະງົວ—ແກ່ພຣາຫມັນ ໂດຍບູຊາເຄົາລົບໃນວັນວິສຸວະ (ວັນສະເໝີ) ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມໄດ້ເຖິງບົດສູງສຸດ.
Verse 32
इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे मत्स्यपुराणानुक्रमणीकथनं नाम सप्तोत्तरशततमोऽध्यायः ॥ १०७ ॥
ດັ່ງນີ້ ໃນ «ສຣີ ບຣິຫັນນາຣະດີຍະປຸຣານະ» ພາກຕົ້ນ (ປູຣວະພາກ), ໃນບຣິຫັດອຸປາຂະຍານ, ໃນຈະຕຸຣຖະປາດ, ບົດທີ 107 ຊື່ «ການກ່າວເຖິງອະນຸກຣະມະນິກາ (ສາລະບັນ) ຂອງ ມັດສະຍະປຸຣານະ» ຈຶ່ງສິ້ນສຸດລົງ.
The anukramaṇikā is designed as a navigational map of the Matsya Purāṇa’s dharma-portion: it clusters vrata-kalpa, dāna-vidhi, and graha-śānti because these are practical, repeatable observances tied to calendrics (tithis, nakṣatras, saṅkrāntis, eclipses) and are central to Purāṇic ritual instruction.
It is a Purāṇic pustaka-dāna and dakṣiṇā model: copying stabilizes transmission (śruti-smṛti continuity), while gifting with symbolically aligned offerings (fish for Matsya; cow for dharma and sustenance) on Viṣuva (equinox) sacralizes the act through cosmological timing and frames knowledge as a meritorious donation.