
ພຣະພຣະຫມາ ມອບບົດສະຫຼຸບແບບດັດຊະນີ (ອນຸກຣະມະນິກາ) ຂອງ ວະຣາຫະປຸຣານະ (24,000 ຄາຖາ; 2 ພາກ) ໂດຍເນັ້ນການເປີດເລື່ອງເປັນສົນທະນາ ພູມີ–ວະຣາຫະ ແລະຍົກຍ້ອງ ວະຍາສະ ເປັນອະວະຕາຣະຂອງ ນາຣາຍະນະ. ມີການລຽນລຳດັບວົງຈອນເລື່ອງ (ຣັມພາ, ດຸຣຊະຍະ, ສະເວຕະ, ເຫດການລູກຊາຍິສີທີ່ເກືອບກັບຍະມະ) ແລະພາກທີ່ເນັ້ນເທວະດາ (ການປະກົດຂອງ ເກົາຣີ, ວິນາຍະກະ, ນາກ, ຄະນະ, ກຸເບຣ/ທະນະດະ, ອາດິຕະຍະ). ພ້ອມທັງຄຳສອນ-ພິທີ: ວິທີສຣາດທະ, ການຖືປະເພນີປະຣະວັນ, ການໃຫ້ທານງົວ, ວຣະຕະ, ການເດີນທາງຕີຣະຖະ, ແລະປຣາຍັດຈິຕຕະສຳລັບຄວາມຜິດ 32 ປະການ. ເນັ້ນຕີຣະຖະມະທຸຣາ ແລະ ໂກກັຣນະ ຜູ້ທຳລາຍບາບ; ພາກອຸດຕະຣະ ເປັນສົນທະນາ ປຸລັສຕະຍະ–ກຸຣຸ ອະທິບາຍຕີຣະຖະມາຫາດມະຍະ (ລວມພຸສກະຣະ) ແລະການຖືງານບຸນ. ທ້າຍບົດກ່າວເຖິງຜົນຂອງການຟັງ/ສວດ/ຂຽນ ທີ່ເພີ່ມ ວິສນຸ-ພັກຕິ ແລະສັນຍາການເຖິງສະຖານະໄວສະນະວະ, ພ້ອມການກຳນົດທານ: ກະຣຸດະຄຳ, ຕິລະເທນຸ, ແລະທານໃນເດືອນໄຈຕຣະແກ່ພຣາຫມະນະ.
Verse 1
ब्रह्मोवाच । श्रृणु वत्स प्रवक्ष्यामि वाराहं वै पुराणकम् । भागद्वययुतं शश्वद्विष्णुमाहात्म्यसूचकम् ॥ १ ॥
ພຣະພຣະຫມາກ່າວວ່າ: ຟັງເຖີດ ລູກທີ່ຮັກ; ຂ້າພະເຈົ້າຈະກ່າວອະທິບາຍ ວາຣາຫະປຸຣານະ ອັນມີສອງພາກ ແລະຊີ້ບອກພຣະມະຫິມາຂອງພຣະວິສນຸເປັນນິດ.
Verse 2
मानवस्य तु कल्पस्य प्रसंगं मत्कृतं पुरा । निबबंध पुराणेऽस्मिंश्चतुर्विंशसहस्रके ॥ २ ॥
ແຕ່ດົນມາແລ້ວ ເລື່ອງລາວຂອງ ມານະວະກັລປະ (ກັລປະຂອງມະນຸ) ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເຄີຍຮຽບຮຽງ ໄດ້ຖືກນຳໄປຜູກຮວມໃນປຸຣານະນີ້ ອັນມີ 24,000 ຄາຖາ.
Verse 3
व्यासो हि विदुषां श्रेष्ठः साक्षान्नारायणो भुवि । तत्रादौ शुभसंवादः स्मृतोभूमिवराहयोः ॥ ३ ॥
ພຣະວະຍາສະ ແມ່ນຜູ້ຮູ້ທັງຫຼາຍທີ່ສູງສຸດ—ເປັນພຣະນາຣາຍະນະເອງ ປາກົດໃນໂລກ. ໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນນັ້ນ ມີສົນທະນາອັນມົງຄຸນລະຫວ່າງ ພູມີ (ແຜ່ນດິນ) ແລະ ວະຣາຫະ ທີ່ຖືກຈື່ຈຳໄວ້.
Verse 4
अथादिकृतवृत्तांते रंभस्य चरितं ततः । दुर्जयस्य च तत्पश्चाच्छ्राद्धकल्प उदीरितः ॥ ४ ॥
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ເມື່ອຈົບເລື່ອງຂອງ ອາດິກຣິດ ກໍໄດ້ກ່າວເຖິງປະຫວັດຂອງ ຣັມພາ; ຕໍ່ມາເລົ່າເລື່ອງຂອງ ດຸຣະຊະຍະ ແລະຕໍ່ຈາກນັ້ນ ກໍອະທິບາຍພິທີກຳຂອງ ສຣາດທະ (Śrāddha) ຢ່າງລະອຽດ.
Verse 5
महातपस आख्यानं गौर्युत्पत्तिस्ततः परा । विनायकस्य नागानां सेनान्यादित्ययोरपि ॥ ५ ॥
ຕໍ່ມາແມ່ນເລື່ອງຂອງ ມະຫາຕະປະສະ (ນັກບຳເນັດຕະປະສະອັນຍິ່ງ) ແລະຕາມດ້ວຍການບັນຍາຍອັນສູງສົ່ງເຖິງການປາກົດຂອງ ເກົາຣີ. ຍັງມີເລື່ອງຂອງ ວິນາຍະກະ, ນາກາ, ບັນດາແມ່ທັບ ແລະ ອາດິຕະຍະ ດ້ວຍ.
Verse 6
गणानां च तथा देव्या धनदस्य वृषस्य च । आख्यानं सत्यतपसो व्रताख्यानसमन्वितम् ॥ ६ ॥
ຍັງມີເລື່ອງກ່ຽວກັບ ຄະນະ (Gaṇas) ແລະ ເທວີ, ທັງ ທະນະດະ (ກຸເບຣະ) ແລະ ວຶສະ ດ້ວຍ. ພ້ອມກັນນັ້ນ ມີເລື່ອງຂອງ ສັດຕະຍະຕະປະສະ ອັນຄົບຖ້ວນ ດ້ວຍບັນດາເລື່ອງວ່າດ້ວຍວຣະຕະ (vrata) ອັນສັກສິດ.
Verse 7
अगस्त्यगीता तत्पश्चाद्रुद्रगीता प्रकीर्तिता । महिषासुरविध्वंसमाहात्म्यं च त्रिशक्तिजम् ॥ ७ ॥
ຫຼັງຈາກນັ້ນ ອະກັດສະຕະຍະ-ຄີຕາ ຖືກພັນລະນາ ແລະຕໍ່ມາ ຣຸດຣະ-ຄີຕາ ຖືກປະກາດ. ພ້ອມກັນນັ້ນ ຍັງມີມະຫາຕະມະຂອງການທຳລາຍ ມະຫິສາສຸຣະ ອັນເກີດຈາກ ຕຣິສັກຕິ (ພະລັງທິບສາມປະການ).
Verse 8
पर्वाध्यायस्ततः श्वेतोपाख्यानं गोप्रदानिकम् । इत्यादि कृतवृत्तांतं प्रथमे दर्शितं मया ॥ ८ ॥
ຕໍ່ຈາກນັ້ນແມ່ນບົດວ່າດ້ວຍວັນພິທີອັນສັກສິດ (ປະວັນ) ແລ້ວຕາມດ້ວຍນິທານຂອງ ສະເວຕະ ພ້ອມພິທີຖວາຍທານງົວ. ເຫດການທີ່ສຳເລັດແລ້ວເຫຼົ່ານີ້ ຂ້ອຍໄດ້ສະແດງໃນພາກທຳອິດ.
Verse 9
भगवद्धर्मके पश्चाद्वततीर्थकथानकम् । द्वात्रिंशदपराधानां प्रायश्चित्तं शरीरगम् ॥ ९ ॥
ຫຼັງຈາກພາກວ່າດ້ວຍທຳມະຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ (Bhagavān) ແລ້ວ ຈຶ່ງມີນິທານເກືອບກ່ຽວກັບວຣະຕະ (vrata) ແລະຕີຣຖະ (tīrtha) ພ້ອມທັງພຣາຍະຊິຕຕະ (prāyaścitta) ອັນເປັນການຊຳລະຜິດທາງກາຍ ສຳລັບຄວາມຜິດ 32 ປະການ.
Verse 10
तीर्थानां चापि सर्वेषां माहात्म्यं पृथगीरितम् । मथुराया विशेषेण श्राद्धादीनां विधिस्ततः ॥ १० ॥
ຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ (ມາຫາຕະມະ) ຂອງຕີຣຖະທັງປວງ ກໍຖືກກ່າວແຍກເປັນສ່ວນໆ. ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໄດ້ເນັ້ນເປັນພິເສດທີ່ ມະຖຸຣາ (Mathurā) ແລະວາງລະບຽບພິທີ ເລີ່ມຈາກ ສຣາດດະ (śrāddha) ແລະອື່ນໆ.
Verse 11
वर्णनं यमलोकस्य ऋषिपुत्रप्रसंगतः । विपाकः कर्मणां चैव विष्णुव्रतनिरूपणम् ॥ ११ ॥
ມີການພັນລະນາເຖິງໂລກຂອງຍະມະ (Yamaloka) ອັນເນື່ອງຈາກເຫດການຂອງບຸດຂອງລະສີ; ມີການກ່າວເຖິງຜົນສຸກຜົນທຸກຂອງກຳ; ແລະມີການອະທິບາຍວຣະຕະອຸທິດແດ່ພຣະວິສນຸ (Viṣṇu).
Verse 12
गोकर्णस्य च माहात्म्यं कीर्तितं पापनाशनम् । इत्येवं पूर्वभागोऽयं पुराणस्य निरूपितः ॥ १२ ॥
ມາຫາຕະມະອັນທຳລາຍບາບຂອງ ໂກກັນນະ (Gokarṇa) ໄດ້ຖືກປະກາດສັນລະເສີນແລ້ວ. ດັ່ງນີ້ ພາກຕົ້ນ (Pūrva-bhāga) ຂອງປຸຣານະນີ້ ໄດ້ຖືກວາງໄວ້ຢ່າງຄົບຖ້ວນ.
Verse 13
उत्तरे प्रविभागे तु पुलस्त्यकुरुराजयोः । संवादे सर्वतीर्थानां माहात्म्यं विस्तरात्पृथक् ॥ १३ ॥
ໃນພາກຫຼັງ (ອຸຕຕະຣ) ໃນບົດສົນທະນາລະຫວ່າງ ິສີ ປຸລັສຕະຍະ ແລະ ພະຣາຊາ ກຸຣຸ ໄດ້ພັນລະນາມະຫາພຣະກຽດຂອງທີ່ທິຣຖະທັງປວງ—ແຕ່ລະແຫ່ງແຍກກັນ ແລະລະອຽດຄົບຖ້ວນ।
Verse 14
अशेषधर्माश्चाख्याताः पौष्करं पुण्यपर्व च । इत्येवं तव वाराहं प्रोक्तं पापविनाशनम् ॥ १४ ॥
ທັງຫມົດແຫ່ງທຳມະບໍ່ເຫຼືອຂາດ ໄດ້ຖືກກ່າວອະທິບາຍ ພ້ອມທັງທີ່ທິຣຖະປຸສກະຣະ ແລະວັນພິທີອັນບຸນສິດ. ດັ່ງນີ້ ວາຣາຫະປຸຣານະ ໄດ້ຖືກປະກາດແກ່ເຈົ້າ—ເປັນຜູ້ທຳລາຍບາບ।
Verse 15
पठतां श्रृण्वतां चैव भगवद्भक्तिवर्धनम् । कांचनं गरुड कृत्वा तिलधेनुसमन्वितम् ॥ १५ ॥
ສຳລັບຜູ້ອ່ານສະດຸດ ແລະຜູ້ຟັງ ມັນເພີ່ມພູນພັກຕິຕໍ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ; ຄວນປັ້ນຮູບກະຣຸດະເປັນຄຳ ແລະພ້ອມກັນນັ້ນ ຖວາຍທານ «ທິລະ-ເທນຸ» (ງາ-ວົວ) ເປັນເຄື່ອງບູຊາ।
Verse 16
लिखित्वैतच्च यो दद्याच्चैत्र्यां विप्राय भक्तितः । स लभेद्वैष्णवं धाम देवर्षिगणवंदितः ॥ १६ ॥
ຜູ້ໃດຂຽນຂໍ້ຄວາມນີ້ ແລະໃນເດືອນໄຈຕຣະ (Caitra) ຖວາຍໃຫ້ພຣາຫມະນະດ້ວຍຄວາມເລື່ອມໃສ, ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ບັນລຸ ວາຍສະນະວະທາມ—ຖິ່ນພຳນັກຂອງພຣະວິສນຸ—ອັນຖືກສັນລະເສີນໂດຍຫມູ່ເທວະິສີ।
Verse 17
यो वानुक्रमणीमेंतां श्रृणोत्यपि पठत्यपि । सोऽपि भक्तिं लभेद्विष्णौ संसारोच्छेदकारिणीम् ॥ १७ ॥
ຜູ້ໃດຟັງ «ອະນຸກຣະມະນີ» (ບົດສະຫຼຸບລຳດັບ) ນີ້ ຫຼືແມ່ນອ່ານສະດຸດກໍຕາມ, ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມໄດ້ຮັບພັກຕິຕໍ່ພຣະວິສນຸ—ພັກຕິທີ່ຕັດຂາດວົງວຽນສັງສານ (saṁsāra)។
Verse 18
इति श्रीबृहन्नारदीय पुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे वाराहपुराणानुक्रमणीवर्णनं नाम त्र्युत्तरशततमोऽध्यायः ॥ १०३ ॥
ດັ່ງນັ້ນ ບົດທີ 103 ໃນພາກທຳອິດ ຂອງ «ສຣີ ບຣິຫັນນາຣະດີຍະ ປູຣານະ» ໃນມະຫາອຸປາຂະຍານະ ໃນພາກທີ 4 ຊື່ «ການພັນລະນາອະນຸກຣາມະນິກາ (ສະຫຼຸບຕາມບົດ) ຂອງ ວາຣາຫະ ປູຣານະ» ຈຶ່ງສິ້ນສຸດລົງແລ້ວ।
Śrāddha is a core gṛhya-dharma interface where lineage duty, ritual correctness, and post-mortem welfare converge; anukramaṇikā emphasis signals that the Varāha Purāṇa treats śrāddha not as ancillary, but as a major soteriological and social obligation integrated with tīrtha, dāna, and prāyaścitta.
The list establishes a pilgrimage theology: geography becomes a vehicle of bhakti and purification. Mathurā is foregrounded for Vaiṣṇava rite-procedure, Gokarṇa for sin-destroying potency, and Puṣkara as a paradigmatic tīrtha—together mapping tīrtha-yātrā as applied mokṣa-dharma.