Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 89The Wrath of Shumbha and Nishumbha and the Fall of Nishumbha

निशुम्भो निशितं खड्गं चर्म चादाय सुप्रभम् ।

अताडयन्मूर्ध्नि सिंहं देव्याः वाहनमुत्तमम् ॥

niśumbho niśitaṃ khaḍgaṃ carma cādāya suprabham |

atāḍayan mūrdhni siṃhaṃ devyā vāhanam uttamam ||

ນິຊຸມພະ ຈັບດາບຄົມ ແລະ ໂລ່ທີ່ສ່ອງປະກາຍ ໄດ້ຟັນຕີທີ່ຫົວສິງ—ພາຫະນະອັນປະເສີດຂອງເທວີ.

निशुम्भःNiśumbha
निशुम्भः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिशुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (nom.), एकवचन (sg.)
निशितम्sharp
निशितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिशित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √निश्/निश् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (acc.), एकवचन (sg.); कर्मविशेषण (qualifier of object)
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (acc.), एकवचन (sg.)
चर्मshield/leather (shield)
चर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (acc.), एकवचन (sg.)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आदायhaving taken
आदाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having taken’
सुप्रभम्very splendid/bright
सुप्रभम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुप्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (acc.), एकवचन (sg.); कर्मविशेषण (qualifier)
अताडयत्he struck
अताडयत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + तड्/ताड् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.)
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), सप्तमी (loc.), एकवचन (sg.)
सिंहम्lion
सिंहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (acc.), एकवचन (sg.)
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem.), षष्ठी (gen.), एकवचन (sg.)
वाहनम्mount/vehicle
वाहनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (acc.), एकवचन (sg.)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (acc.), एकवचन (sg.); कर्मविशेषण
Narrative voice within the Devi Mahatmyam

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Chandika/DurgaLion (vahana)
Chandika (with her vahana: lion)
ShaktismSymbolism of vahanaAssault on divine powerBattle

FAQs

When direct confrontation with the Devi fails, adharma often targets her supports—symbols, allies, and instruments of dharma. The text highlights that hostility may shift from the principle (Devi) to its manifestations (her lion), yet the divine order remains unshaken.

This is a dharma-restorative mythic episode rather than cosmological enumeration; it functions as exemplary narrative (Vamshanucarita-like) within the Purana’s didactic aims.

The lion commonly signifies courage, sovereignty, and dharmic ferocity. Striking the lion’s head suggests an attempt to destabilize discernment and bravery—the ‘command center’ of righteous action.