Adhyaya 85 — The Gods’ Hymn to the Goddess and the Emergence of Kaushiki; Shumbha Sends His Envoy
द्योत्स्नायै चेन्दुरूपिण्यै सुखायै सततं नमः ।
कल्याण्यै प्रणतां वृद्ध्यै सिद्ध्यै कुर्मो नमो नमः ॥
dyotsnāyai cendurūpiṇyai sukhāyai satataṃ namaḥ / kalyāṇyai praṇatāṃ vṛddhyai siddhyai kurmo namo namaḥ
ນະໂມຢ່າງສະເໝີແກ່ນາງຜູ້ເປັນແສງຈັນ, ຜູ້ມີຮູບເປັນດວງຈັນ, ຜູ້ເປັນຄວາມສຸກ. ນະໂມແກ່ Kalyāṇī; ແກ່ການເພີ່ມພູນຂອງຜູ້ນົບນ້ອມ; ແກ່ Siddhi—ນະໂມຊ້ຳໆ.
True prosperity (vṛddhi) and accomplishment (siddhi) are linked to humility (praṇati). The hymn ties well-being to alignment with the divine order rather than mere power.
Devotional stotra embedded in narrative; a didactic section promoting upāsanā and its fruits.
Moon and moonlight symbolize cooling clarity and reflective awareness; invoking Devi as dyotsnā/indu suggests the mind’s illumination by Śakti, yielding sukha and siddhi.