Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 83The Slaying of Mahishasura’s Armies and the Final Death of Mahishasura

त्रैलोक्यस्थैस्तदा भूतैर्महिषे विनिपातिते ।

जयेत्युक्तं ततः सर्वैः सदेवासुरमानवैः ॥

trailokyasthais tadā bhūtair mahiṣe vinipātite / jayet y uktaṃ tataḥ sarvaiḥ sadevāsuramānavaiḥ

ແລ້ວເມື່ອມະຫິສະລົ້ມລົງ ສັດທັງປວງໃນສາມໂລກກໍປະກາດວ່າ “ຊະນະໄຊ!”—ທັງເທວະ, ອະສຸຣະ ແລະມະນຸດ।

trai-lokya-sthaiḥby the beings dwelling in the three worlds
trai-lokya-sthaiḥ:
Kartr̥-sahakārī (कर्ता-सहकारी/Agent-associate)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (सप्तमी-तत्पुरुष/locative determinative): ‘त्रैलोक्ये स्थाः’ = those dwelling in the three worlds
tadāthen
tadā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
bhūtaiḥby beings/creatures
bhūtaiḥ:
Kartr̥-sahakārī (कर्ता-सहकारी/Agent-associate)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
mahiṣewhen/with Mahisha (being)
mahiṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; (सप्तमी absolute construction with participle)
vi-nipātite(when) felled
vi-nipātite:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Absolute clause)
TypeVerb
Rootvi-ni-√pat (धातु) → vinipātita (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कृदन्तः—क्त (past passive participle) used in सप्तमी-सम्बन्ध/locative absolute: ‘when he had been felled’
jayavictory
jaya:
Karma (कर्म/Content of speech)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उक्ति-विषय (quoted word)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
uktamwas uttered/said
uktam:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√vac (धातु) → ukta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्तः—क्त (past passive participle): ‘was said’
tataḥthereupon
tataḥ:
Kāla (काल/Sequence)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; ततोऽर्थे (from then/thereupon)
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Karta (कर्ता/Agent of saying)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; सर्व-शब्दः (all)
sa-deva-asura-mānavaiḥby gods, demons, and humans together
sa-deva-asura-mānavaiḥ:
Karta (कर्ता/Agent of saying)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/सह) + deva (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक) + mānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (copulative): ‘देवाश्च असुराश्च मानवाश्च’ with ‘sa-’ = ‘together with’; instrumental plural
Ṛṣi narrating (within Devi Mahatmyam frame)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DevīDevas (collective)
Devī as universal sovereign (victory acclaimed by all orders of beings)
ShaktismUniversal recognition of Devī’s supremacyCosmic relief after tyranny

FAQs

When oppression ends, even those previously aligned with conflict acknowledge the reestablished order. True victory is the restoration of balance, not mere domination.

A concluding narrative affirmation within devī-upākhyāna; it underlines dharma’s social-cosmic dimension rather than cosmography or lineage.

The acclamation ‘jaya’ by diverse beings hints that inner victory harmonizes conflicting tendencies (daiva/asuric/manuṣya) within the psyche under the rule of śakti.