Adhyaya 7 — Fall of Vasu
हरिश्चन्द्र उवाच—
यस्मिन्नपि मया काले ब्राह्मण दत्ता वसुन्धरा ।
तस्मिन्नपि भवान् स्वामी किमुताद्य महीपतिः ॥
hariścandra uvāca—
yasminn api mayā kāle brāhmaṇa dattā vasundharā |
tasminn api bhavān svāmī kim utādya mahīpatiḥ ||
ຮາຣິສຈັນດຣະ ກ່າວວ່າ: «ແມ່ນແຕ່ໃນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມອບແຜ່ນດິນເປັນທານແກ່ພຣາຫມະນະ ທ່ານກໍຍັງເປັນເຈົ້າຂອງມັນ—ຍິ່ງກວ່ານັ້ນໃນບັດນີ້, ໂອ ກະສັດແຫ່ງແຜ່ນດິນ!»
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse underscores that royal power is fundamentally stewardship under dharma: even if a king performs a grand act like donating land, rightful authority and moral accountability persist. It implies that gifts must be aligned with legitimate order and that dharma-based sovereignty is not merely transactional.
This passage is best classified under Vaṁśānucarita (accounts of dynasties/royal lineages and exemplary kings) and Dharma-śikṣā (ethical instruction embedded in narrative), rather than cosmological Sarga/Pratisarga.
‘Earth’ (vasundharā) functions symbolically as the field of karma and responsibility. The statement that a higher ‘master’ remains even when ownership is claimed or transferred hints at layered sovereignty: personal agency operates within a greater moral order (ṛta/dharma) that cannot be alienated by mere formal acts.