Adhyaya 56 — Seasons and Time
प्रविवेश त्रिधा प्राच्यां प्लावयन्ती महानदी ।
भगिरथरथस्यानु स्रोतसैकेन दक्षिणाम् ॥
praviveśa tridhā prācyāṃ plāvayantī mahānadī | bhagīratharathasyānu strotasaikena dakṣiṇām ||
ແມ່ນ້ຳໃຫຍ່ນັ້ນເຂົ້າໄປທາງທິດຕາເວັນອອກເປັນ 3 ສາຂາ ທ່ວມນ້ຳໃຫ້ແຜ່ນດິນ; ແລະດ້ວຍສາຍນ້ຳໜຶ່ງ ນາງໄຫຼລົງທາງໃຕ້ ຕາມຮອຍລົດສຶກຂອງພະບາກີຣະຖະ।
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The river’s orderly distribution into branches suggests a Purāṇic vision of providence: sacred power does not remain concentrated but is apportioned for the welfare of many lands.
It belongs to the descriptive cosmography (bhū-varṇana) commonly embedded in Purāṇas alongside genealogies and manvantaras.
“Following Bhagīratha’s chariot” can symbolize dharma guiding natural force: when righteous intent leads, even overwhelming power becomes a beneficent, directed flow.