Adhyaya 35 — Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)
प्रभूतोपहतात् अन्नात् अग्रं उद्धृत्य सन्त्यजेत् ।
शेषस्य प्रोक्षणं कुर्याद् आचम्यादिभस् तथा मृदा ॥
prabhūtopahatād annād agraṃ uddhṛtya santyajet | śeṣasya prokṣaṇaṃ kuryād ācāmyādi-bhas tathā mṛdā ||
ຈາກອາຫານທີ່ປົນເປື້ອນຢ່າງຫນັກ ຄວນຍົກເອົາສ່ວນທີ່ຖືກກະທົບກ່ອນ/ສ່ວນໜ້າສຸດອອກແລ້ວຖິ້ມໄປ। ສ່ວນທີ່ເຫຼືອ ຄວນປະພອຍນ້ຳ (ພອຍນ້ຳ) ແລ້ວເຮັດ ācamana ແລະພິທີຊຳລະອື່ນໆ ພ້ອມທັງຊຳລະດ້ວຍດິນຕາມທີ່ບັນຍັດໄວ້।
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The rule balances reverence for food with hygiene and dharma: discard what is clearly compromised, purify what remains by prescribed means, and avoid both wastefulness and negligence.
Ācāra/dharma instruction.
Removing the ‘front portion’ mirrors removing the first layer of defilement in the mind; sprinkling and earth symbolize subtle and gross purification—mantra-like sanctification and grounded cleansing.