Adhyaya 32 — Rules for Parvana Śrāddha: Foods that Please the Ancestors and Items to Avoid
गयायामथवा पिण्डं खड्गमांसं महाहविः । कालशाकं तिलाढ्यं वा कृसरं मासतृप्तये ॥
gayāyām athavā piṇḍaṃ khaḍgamāṃsaṃ mahāhaviḥ / kālaśākaṃ tilāḍhyaṃ vā kṛsaraṃ māsatṛptaye
ທີ່ເມືອງກະຍາ (Gayā) ຜູ້ໃດກໍສາມາດຖວາຍປິນດະ (piṇḍa) ໄດ້; ແລະເນື້ອແຮດ (rhinoceros) ຖືກກ່າວວ່າເປັນເຄື່ອງບູຊາອັນຍິ່ງ. ຫຼືຈະຖວາຍຜັກໃບດຳ ຫຼື kṛsara (ເຂົ້າປົນຖົ່ວ) ທີ່ມີງາຫຼາຍ—ກ່າວວ່າເຮັດໃຫ້ປິຕຣຶ (Pitṛs) ພໍໃຈໄດ້ໜຶ່ງເດືອນ.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Gratitude to one’s lineage is treated as a concrete duty (pitṛ-ṛṇa). The text frames food-gifts and offerings as carriers of remembrance and responsibility, with specified results to encourage regular observance.
Primarily Dharma/Ācāra material rather than the five purāṇic markers; it is ancillary instruction often embedded within Purāṇas alongside sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita.
Gayā symbolizes a ‘crossing-place’ where memory and merit are intensified. The graded ‘duration of satisfaction’ encodes the idea that intention + proper rite stabilizes subtle continuity between generations.