Adhyaya 27 — Madālasa’s Instruction to King Alarka: Royal Ethics, Self-Conquest, and Statecraft
वर्णधर्मा न सीदन्ति यस्य राज्ये तथाश्रमाः ।
वत्स ! तस्य सुखं प्रेत्य परत्रेह च शाश्वतम् ॥
varṇadharmā na sīdanti yasya rājye tathāśramāḥ / vatsa! tasya sukhaṃ pretya paratreha ca śāśvatam
ໂອ ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກ, ໃນອານາຈັກຂອງກະສັດຜູ້ໃດ ໜ້າທີ່ຂອງວັນນະ (varṇa) ແລະອາສຣະມະ (āśrama) ບໍ່ເສື່ອມຖອຍ—ຄວາມສຸກຂອງກະສັດນັ້ນຍືນຍາວ ທັງຫຼັງຄວາມຕາຍ ແລະໃນທີ່ນີ້ ທັງໃນໂລກນີ້ແລະໂລກໜ້າ।
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The king’s merit is tied to societal flourishing: when institutions of duty and life-stages function without decay, collective well-being and the ruler’s own auspicious destiny follow.
Dharma-centered instruction; indirectly supports vaṃśānucarita sections where ideal kingship is evaluated by protection of varṇāśrama.
Varṇa and āśrama can be read as functional divisions of human life and psyche; their ‘non-decline’ indicates integrated living, producing peace ‘here and beyond’ (iha–paratra).