Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

उदानो नाम पवनस्ततश्चोर्ध्वं प्रवर्तते ।

भुक्तानामम्बुभक्ष्याणामधोगतिनिरोधकृत् ॥

udāno nāma pavanas tataś cordhvaṃ pravartate | bhuktānām ambubhakṣyāṇām adhogatinirodhakṛt ||

ຈາກນັ້ນ ລົມທີ່ເອີ້ນວ່າ ອຸດານ (Udāna) ເລີ່ມເຄື່ອນຂຶ້ນເທິງ ໂດຍກັ້ນການໄຫຼລົງລຸ່ມຂອງສິ່ງທີ່ໄດ້ກິນແລະດື່ມ.

उदानःUdāna (vital air)
उदानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउदान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामnamed
नाम:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निपात (particle: “by name/called”)
पवनःwind; vital air
पवनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अप्पोजिशन (उदानः)
ततःthen; thereafter
ततः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतु-वाचक (then/from there)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभावार्थ)
Formअव्यय-प्रयोग (adverbial accusative: “upwards”)
प्रवर्ततेmoves/operates
प्रवर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
भुक्तानाम्of what has been eaten
भुक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√भुज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त) used substantively; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; (of) those eaten/consumed
अम्बुभक्ष्याणाम्of water/fluids (as things to be swallowed)
अम्बुभक्ष्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक) + भक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अम्बुनः भक्ष्याणि = water/fluids as ingestibles)
अधोगतिनिरोधकृत्preventing downward movement
अधोगतिनिरोधकृत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधः (अव्यय) + गति (प्रातिपदिक) + निरोध (प्रातिपदिक) + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (अधोगतेः निरोधं करोति इति = one who prevents downward movement); विशेषण (उदानः/पवनः)
Son to Father

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Prāṇa doctrine (pañca-vāyu)Udāna and upward movementPhysiology of dying

FAQs

As life withdraws, bodily functions reverse and constrain ordinary processes; this underlines impermanence and the need to orient consciousness upward (toward higher aims) while alive.

Upadeśa: yogic physiology used to explain saṃsāra mechanics at the point of death.

Udāna is classically linked to upward exit and post-mortem trajectory; its ‘upward turn’ symbolizes the jīva being drawn from gross digestion toward subtle transit.