Daśagrīva-boonāvaraṇa, Viṣṇv-avatāra-niyoga, Vānara-sahāya-janana, Mantharā-nirmāṇa
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् । ब्रीहिद्रोणपरित्यागाद् यत् फलं प्राप मुदूगल:
atrāpy udāharantīmam itihāsaṃ purātanam | brīhidroṇaparityāgād yat phalaṃ prāpa mudūgalaḥ ||
ໃນເລື່ອງນີ້ດ້ວຍ ບັນດານັກຮູ້ໄດ້ຍົກຕົວຢ່າງຈາກປະຫວັດເກົ່າແກ່: ໂດຍການໃຫ້ທານເຂົ້າພຽງແຕ່ໜຶ່ງດໂຣນາ ພຣະລິສີ ມຸດູກະລະ ໄດ້ຮັບຜົນອັນຍິ່ງໃຫຍ່. ຄວາມໝາຍຄື ການສະຫຼະແລະການໃຫ້ທານດ້ວຍໃຈບໍລິສຸດ ແມ່ນແຕ່ນ້ອຍທາງວັດຖຸ ກໍອາດໃຫ້ກຸສົນອັນມະຫາສານໄດ້.
व्यास उवाच
Even a small gift, when given with genuine renunciation and purity, can produce great spiritual merit; the value lies in intent and sacrifice rather than quantity.
Vyāsa introduces an old illustrative story: the sage Mudūgala once gave away a single droṇa-measure of rice, and as a consequence attained a great reward—offered as a precedent to support the point being made.