द्रौपदी–सत्यभामा संवादः
Draupadī and Satyabhāmā on ethical household conduct
अग्निं रजस्वला वै स्त्री संस्पृशेदग्निहोत्रिकम् । इष्टिरष्टाकपालेन कार्या वसुमते5ग्नये,यदि अनि्निहोत्र सम्बन्धी अग्निको कोई रजस्वला स्त्री छू दे तो वसुमान् अग्निके लिये मिट्टीके आठ पुरवोंमें संस्कृत चरुद्वारा आहुति देनी चाहिये
agniṁ rajasvalā vai strī saṁspṛśed agnihotrikam | iṣṭir aṣṭākapālena kāryā vasumate 'gnaye |
ມາຣະກັນເດຍະກ່າວວ່າ: «ຖ້າຍິງທີ່ກໍາລັງມີປະຈໍາເດືອນ ໄດ້ແຕະຕ້ອງອັກນີສັກສິດທີ່ກ່ຽວກັບພິທີອັກນິໂຫຕຣະ, ກໍຕ້ອງປະກອບ iṣṭi ເປັນການແກ້ບາບ: ໃຊ້ aṣṭākapāla (ພາຊະນະດິນ 8 ໃບ) ແລະຖວາຍ caru ທີ່ຜ່ານການສັງສະການ ເປັນອາຫຸຕິແດ່ອັກນີໃນນາມ “ວະສຸມັດ” (Vasumat).»
मार्कण्डेय उवाच
The verse teaches that when the sanctity of the Agnihotra fire is ritually compromised (here, by contact with a menstruating woman), dharma prescribes a defined corrective rite—an iṣṭi in an eight-shard vessel offered to Agni (as Vasumat)—to restore ritual order and continuity.
Mārkaṇḍeya is laying down a rule of ritual conduct and expiation within a broader dharma-oriented discourse: he specifies what should be done if the Agnihotra-associated fire is touched in a condition considered ritually impure.