द्रौपदी–सत्यभामा संवादः
Draupadī and Satyabhāmā on ethical household conduct
यद्यग्नयो हि स्पृश्येयुर्निवेशस्था दवाग्निना । इष्टिरष्टाकपालेन कार्या तु शुचयेडग्नये,यदि गृहस्थित अग्नियोंका दावानलसे संसर्ग हो जाय तो मिट्टीके आठ पुरवोंमें संस्कृत चरुद्वारा शुचि नामक अग्निको आहुति देनी चाहिये
yadyagnayo hi spṛśyeyur niveśasthā davāgninā | iṣṭir aṣṭākapālena kāryā tu śucaye 'gnaye ||
ມາຣະກັນເດຍະກ່າວວ່າ: «ຖ້າໄຟໃນເຮືອນທີ່ຕັ້ງໄວ້ຖືກທີ່ ໄດ້ໄປແຕະຕ້ອງກັບໄຟປ່າ (ດະວາກນີ), ກໍຕ້ອງປະກອບພິທີ iṣṭi ເປັນການແກ້ບາບ: ໃຊ້ aṣṭākapāla ຄື ພາຊະນະດິນ 8 ໃບ ແລະຖວາຍ caru (ເຂົ້າຕົ້ມທີ່ຜ່ານການສັງສະການ) ເປັນອາຫຸຕິແດ່ອັກນີໃນນາມ “ຊຸຈິ” (ຜູ້ບໍລິສຸດ).»
मार्कण्डेय उवाच
When sacred domestic order is disrupted by an external calamity (like a wildfire touching the household fires), dharma requires restoration through a prescribed expiatory rite—here, an iṣṭi with an aṣṭākapāla vessel, offering caru to Agni as Śuci—emphasizing responsibility, purity, and disciplined repair rather than abandonment.
Mārkaṇḍeya is instructing about a specific ritual contingency: if the established household fires come into contact with a forest fire, one should perform a corrective sacrificial offering (iṣṭi) using an eight-part earthen vessel and make oblations to Agni under the name Śuci.