Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness

Nivātakavaca engagement

अदृश्यत तत: साक्षाद्‌ भगवान्‌ गोवृषध्वज: । उमासहायो व्यालधृग्‌ बहुरूप: पिनाकधृकू

adṛśyata tataḥ sākṣād bhagavān govṛṣadhvajaḥ | umāsahāyo vyāladhṛg bahurūpaḥ pinākadhṛk ||

ແລ້ວພຣະອົງຜູ້ມີພຣະພາກ ຜູ້ມີທຸງເປັນຮູບງົວ ກໍປາກົດໃຫ້ເຫັນຕໍ່ໜ້າ—ມີພຣະອຸມາຢູ່ຄຽງຂ້າງ, ປະດັບດ້ວຍງູ, ແລະຖືຄັນທະນູພິນາກະ. ພຣະອົງຜູ້ມີຫຼາຍຮູບ ຜູ້ຖືຕຣີສູນ ໄດ້ເຂົ້າມາໃກ້ຂ້ອຍໃນສະໜາມຮົບນັ້ນ, ຢືນຢູ່ຕໍ່ໜ້າຂ້ອຍເຊັ່ນເກົ່າ, ແລ້ວກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ເຜົາຜານສັດຕູ, ຂ້ອຍພໍໃຈໃນເຈົ້າ».

अदृश्यतwas seen/appeared
अदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLan (Imperfect), Atmanepada, 3, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
गोवृषध्वजःhe whose banner bears the bull (Śiva)
गोवृषध्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootगो-वृष-ध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
उमा-सहायःhaving Umā as companion
उमा-सहायः:
Karta
TypeAdjective
Rootउमा-सहाय
FormMasculine, Nominative, Singular
व्याल-धृक्wearing/holding serpents
व्याल-धृक्:
Karta
TypeAdjective
Rootव्याल-धृक्
FormMasculine, Nominative, Singular
बहु-रूपःof many forms
बहु-रूपः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु-रूप
FormMasculine, Nominative, Singular
पिनाक-धृक्bearing the Pināka (bow)
पिनाक-धृक्:
Karta
TypeAdjective
Rootपिनाक-धृक्
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
Ś
Śiva (Govṛṣadhvaja, Bahurūpa, Śūlapāṇi)
U
Umā (Pārvatī)
P
Pināka (Śiva’s bow)
S
serpents (as ornaments)
B
battlefield

Educational Q&A

The verse highlights the ethical-religious idea that disciplined striving and devotion can culminate in divine grace: the deity becomes directly manifest and grants approval, legitimizing the seeker’s purpose when aligned with righteous intent.

Arjuna reports that Śiva appears visibly before him on the battlefield, accompanied by Umā, adorned with serpents and holding the bow Pināka; the many-formed Lord approaches, stands before Arjuna, and declares his satisfaction with him.