Aṣṭāvakra–Kahoda Upākhyāna: Śvetaketu’s Āśrama, Sarasvatī, and the Origin of Aṣṭāvakra
एवमभ्यागतस्थेह कपोतस्या भयार्थिन: । अप्रदाने परं धर्म कथं श्येन न पश्यसि
evam abhyāgatastheha kapotasyā bhayārthinaḥ | apradāne paraṃ dharmaḥ kathaṃ śyena na paśyasi ||
ພຣະຣາຊາກ່າວວ່າ: «ນົກພິຈອນນີ້ຢ້ານພຣະອົງ ແລະມາທີ່ນີ້ເພື່ອຂໍພຶ່ງພາຮັກສາຊີວິດ. ການບໍ່ມອບຜູ້ທີ່ມາຂໍຄຸ້ມຄອງໃຫ້ຜູ້ອື່ນ ແມ່ນທຳມະອັນສູງສຸດທີ່ຖືກຮັກສາ. ໂອ ນົກເຫຍື່ອ, ເປັນໄປໄດ້ແນວໃດທີ່ພຣະອົງບໍ່ເຫັນ?»
श्येन उवाच
The verse asserts that the highest dharma for a protector (especially a king) is to grant safety to one who seeks refuge and not surrender the suppliant to a pursuer, even when pressured by competing claims.
A hawk demands a pigeon as prey, but the king refuses because the frightened pigeon has come to him for protection; the king argues that refusing to hand over a refuge-seeker is supreme righteousness.