Udyoga Parva, Adhyāya 72 — Bhīmasena’s counsel on conciliation and Duryodhana’s disposition
न पर्यायो$स्ति यत् साम्य॑ त्वयि कुर्युविशाम्पते । बलतवत्तां हि मन्यन्ते भीष्मद्रोणकृपादिभि:
yudhiṣṭhira uvāca | na paryāyo 'sti yat sāmyam tvayi kuryur viśāmpate | balavattāṃ hi manyante bhīṣma-droṇa-kṛpādibhiḥ ||
ຢຸທິສຖິຣ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງປະຊາ, ບໍ່ມີທາງໃດທີ່ພວກເຂົາຈະຕັ້ງຄວາມເທົ່າທຽມກັບທ່ານ—ບໍ່ມີຂໍ້ຕົກລົງໃດທີ່ຈະຍອມຮັບທ່ານເປັນຜູ້ເທົ່າກັນ. ເພາະມີ ພີສະມະ, ໂດຣນະ, ກຣິປະ ແລະອື່ນໆ ຢູ່ຝ່າຍເຂົາ, ພວກເຂົາຈຶ່ງເຊື່ອວ່າຕົນແຂງກວ່າ; ເພາະສະນັ້ນ ພວກເຂົາຈະບໍ່ຍອມແມ່ນແຕ່ສ່ວນທີ່ຍຸດຕິທຳ ແລະສັນຕິພາບຕາມທຳມະກໍຍາກຈະເກີດ».
युधिछिर उवाच
A just peace requires willingness to recognize the other side’s rightful claim; when pride is reinforced by perceived military advantage and powerful allies, equitable settlement becomes impossible, making conflict more likely despite ethical preference for peace.
In the lead-up to war, Yudhiṣṭhira assesses the prospects of a fair compromise and concludes that the opponents will not agree to parity, because they feel emboldened by eminent warriors—Bhīṣma, Droṇa, and Kṛpa—standing with them.