Dvārakāyāṃ Sāhāyya-vibhāgaḥ (Alliance Allocation at Dvārakā) / उद्योगपर्व अध्याय ७
स श्रुत्वा माधवं यानन््तं सदश्वैरनिलोपमै: । बलेन नातिमहता द्वारकामभ्ययात् पुरीम्
sa śrutvā mādhavaṁ yāntaṁ sadaśvair anilopamaiḥ | balena nātimahatā dvārakām abhyayāt purīm ||
ເມື່ອໄດ້ຍິນວ່າ ມາທະວະ (ພຣະກຣິດສະນະ) ກຳລັງອອກເດີນທາງ, ຜູ້ນັ້ນກໍມຸ່ງໜ້າໄປຫານະຄອນດວາຣະກາ ດ້ວຍມ້າຊັ້ນດີທີ່ໄວດັ່ງລົມ ແລະ ກອງກຳລັງບໍ່ໃຫຍ່ນັກ—ເຄື່ອນໄຫວຢ່າງຮີບດ່ວນ ເພື່ອຕອບຮັບວິກິດການເມືອງທີ່ກຳລັງຄືບຄານ ແລະ ຄຳເອີ້ນຂອງທຳມະທີ່ບີບຄັ້ນ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights timely, measured action: when dharma and public affairs demand response, one should act swiftly yet without unnecessary show of force—speed with restraint.
On hearing that Śrī Kṛṣṇa (Mādhava) is departing, the unnamed person in this verse promptly travels to Dvārakā with wind-swift horses and only a small contingent, indicating urgency and purposeful intent rather than military display.