Dvārakāyāṃ Sāhāyya-vibhāgaḥ (Alliance Allocation at Dvārakā) / उद्योगपर्व अध्याय ७
दुर्योधनस्तु तत् सैन्यं सर्वमावरयत् तदा । सहस्राणां सहस्र॑ तु योधानां प्राप्प भारत
duryodhanas tu tat sainyaṁ sarvam āvarayat tadā | sahasrāṇāṁ sahasraṁ tu yodhānāṁ prāpya bhārata janamejaya |
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວດຸຣະໂຍທະນະ ໄດ້ອອກໄປເພື່ອຍຶດເອົາກອງທັບທັງໝົດນັ້ນ. ໂອ ພາຣະຕະ, ໂອ ຈະນະເມຊະຍະ! ເມື່ອໄດ້ນັກຮົບເປັນພັນໆຊ້ອນພັນ ລາວກໍເກີດຄວາມຍິນດີຢ່າງຫຼາຍ ໂດຍເຊື່ອວ່າ ກຣິດສະນະ ຖືກຫຼອກໄດ້ແລ້ວ—ດັ່ງນັ້ນອຳນາດສົງຄາມອັນນ່າຢ້ານຂອງລາວຈຶ່ງແຂງກ້າຂຶ້ນ ແລະຂັບເຄື່ອນເລື່ອງຂອງຕົນດ້ວຍການສະສົມກຳລັງ ບໍ່ແມ່ນດ້ວຍທຳມະ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how the pursuit of victory through sheer military accumulation can inflate pride and reinforce adharma: Duryodhana’s satisfaction arises from gaining force and thinking he has outmaneuvered Kṛṣṇa, suggesting a moral contrast between power-based confidence and dharma-based conduct.
Duryodhana secures the entire contingent of warriors—described as thousands upon thousands—thereby increasing his military strength. The narration frames this as a decisive step in his preparations and self-assuredness on the eve of the great conflict.