Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
आह्त्य कृष्णो मणिकुण्डले ते हत्वा च भौमं॑ नरकं मुरं च । श्रिया वृतो यशसा चैव विद्धवान् प्रत्याजगामाप्रतिमप्रभाव:
āhṛtya kṛṣṇo maṇikuṇḍale te hatvā ca bhaumaṁ narakaṁ muraṁ ca | śriyā vṛto yaśasā caiva viddhavān pratyājagāmāpratimaprabhāvaḥ ||
ສັນຈະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄດ້ຄືນມາຊຶ່ງຕຸ້ມຫູປະດັບອັນຝັງເພັດນັ້ນ ພຣະກຣິດສະນະ—ຜູ້ມີອຳນາດຫາຜູ້ເທົ່າບໍ່ໄດ້—ຫຼັງຈາກຂ້າພູມະ (ນະຣະກະ) ແລະມຸຣະ ກໍກັບໄປຍັງນະຄອນຂອງພຣະອົງ ດ້ວຍສິຣິແຫ່ງໄຊຊະນະ ແລະກຽດຊື່ອັນສະຫວ່າງໄສ. ຕອນນີ້ຍ້ຳເນັ້ນໜ້າທີ່ແຫ່ງກະສັດ: ກຳຈັດອຳນາດຜູ້ຂົ່ມເຫັງ ແລະຄືນສິ່ງທີ່ຖືກຊິງໄປຢ່າງຜິດທຳ ເພື່ອໃຫ້ລະບຽບອັນຊອບທຳ ແລະກຽດສັກສີຖືກສ້າງຄືນ.
संजय उवाच
The verse highlights dharma as the restoration of what is rightfully possessed and the removal of tyrannical forces. True glory (yaśas) and prosperity (śrī) follow righteous action performed with discernment (viddhavān), not mere conquest.
Sañjaya reports that Kṛṣṇa killed the demons Naraka (also called Bhūma) and Mura, recovered the jewel earrings, and then returned to his city, celebrated for unmatched power and crowned with victory’s splendor and fame.