Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
तत्रैव तेनास्य बभूव युद्ध महाबलेनातिबलस्य विष्णो: । शेते स कृष्णेन हत: परासु- वतिनेवोन्मथित: कर्णिकार:
tatraiva tenāsya babhūva yuddhaṃ mahābalenātibalasya viṣṇoḥ | śete sa kṛṣṇena hataḥ parāsu-vātinevonmathitaḥ karṇikāraḥ ||
ສັນຈະຍະກ່າວວ່າ: ຢູ່ທີ່ນັ້ນເອງ ພຣະວິສະນຸ—ຜູ້ມີພະລັງຫາຂອບເຂດບໍ່ໄດ້—ໄດ້ເຂົ້າປະລະກັບສັດຕູຜູ້ແຂງກ້າຢ່າງຍິ່ງ. ເມື່ອຖືກພຣະກຣິດສະນະຟັນລົງ ມັນສູນຊີວິດ ແລະນອນຢູ່ໃນສະໜາມຮົບຕະຫຼອດໄປ ດັ່ງຕົ້ນກັນນິກາຣະທີ່ຖືກລົມພາຍຸຖອນຮາກ. ພາບປຽບນີ້ຊີ້ວ່າ ແມ່ນແຕ່ພະລັງອັນອວດອ້າງທີ່ສຸດ ກໍພັງທະລາຍເມື່ອຕ້ານທານອຳນາດອັນຊອບທຳ ແລະມີທິບນຳພາ.
संजय उवाच
The verse highlights the moral that sheer physical might and arrogance are fragile when opposed by dharmic, divinely aligned action; death comes swiftly to those who stand against righteous order, and poetic imagery (the uprooted tree) stresses impermanence and the decisive fall of adharma.
Sañjaya describes a fierce combat in which Kṛṣṇa (identified with Viṣṇu) fights an extremely powerful enemy (identified in the accompanying Hindi as Narakāsura) and kills him; the slain foe lies on the battlefield like a tree uprooted by a storm.