अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
गां पुरस्कृत्य राजेन्द्र ब्राह्मणैः परिवारित: । ऋषच्विग्भिदेवकल्पैश्व तथैव च पुरोहितैः,राजेन्द्र! उस समय एक गौको आगे करके ब्राह्मणोंसे घिरा हुआ मैं देवताओंके समान तेजस्वी ऋत्विजों तथा पुरोहितोंके साथ उनकी सेवामें उपस्थित हुआ
gāṃ puraskṛtya rājendra brāhmaṇaiḥ parivāritaḥ | ṛṣacvigbhir devakalpaiś ca tathaiva ca purohitaiḥ ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ພຣະຣາຊາຜູ້ປະເສີດທີ່ສຸດ! ຂ້ອຍໄດ້ນໍາງົວໄວ້ຂ້າງໜ້າເປັນທານມົງຄຸນ ແລະມີພຣາຫມະນະຫ້ອມລ້ອມ ຂ້ອຍໄດ້ເຂົ້າໄປເພື່ອຮັບໃຊ້—ພ້ອມກັບຣິດວິຈ (ṛtvij) ຜູ້ສະຫວ່າງໄສດັ່ງເທວະດາ ແລະພຣະປຸໂຣຫິຕ (purohita) ດ້ວຍ.” ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວິທີເຂົ້າໄປຕາມທຳມະ: ຄວາມນອບນ້ອມ, ທານອັນເປັນມົງຄຸນ (ງົວ), ແລະການມີຜູ້ຮູ້ພິທີກຳຄອຍນໍາພາ ເມື່ອຈະຂໍຫຼືຖວາຍການຮັບໃຊ້ອັນຖືກຕ້ອງ.
भीष्म उवाच