अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
स मामभिगतं दृष्टवा जामदग्न्य: प्रतापवान् | प्रतिजग्राह तां पूजां वचनं चेदमब्रवीत्,मुझे अपने समीप आया हुआ देख प्रतापी परशुरामजीने मेरी दी हुई पूजा स्वीकार की और इस प्रकार कहा
sa mām abhigataṁ dṛṣṭvā jāmadagnyaḥ pratāpavān | pratijagrāha tāṁ pūjāṁ vacanaṁ cedam abravīt |
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອພຣະຊາມະດັກນະ (ປະຣະຊຸຣາມ) ຜູ້ມີລິດເດດ ເຫັນຂ້ອຍເຂົ້າໄປຫາ ພຣະອົງໄດ້ຮັບເອົາການບູຊາກຽດຕິທີ່ຂ້ອຍຖວາຍ ແລ້ວຈຶ່ງກ່າວຖ້ອຍຄຳນີ້—ເປັນການເປີດສູ່ການໂຕ້ຕອບອັນໜັກໜ່ວງ ທີ່ຄວາມເຄົາລົບລະຫວ່າງອາຈານແລະສິດ ຈະປະສົບກັບໜ້າທີ່ແລະຄວາມຂັດແຍ້ງທີ່ກຳລັງຄືບຄານ.
भीष्म उवाच
Even when a confrontation is imminent, dharma begins with maryādā—proper conduct: receiving a guest with honor and responding with measured speech. Respectful protocol does not erase disagreement, but it frames it ethically.
Bhīṣma approaches Paraśurāma (Jāmadagnya) and offers him due honor. Paraśurāma accepts the reception and begins to speak, introducing the next part of the episode where their relationship and duties will be tested.