रत्नवेदिकसम्बाधं वैदूर्यममणितोरणम् । हेमजालपरिक्षिप्तं प्रवालवलभीमुखम्
ratnavedikāsambādhaṃ vaidūryamaṇitoraṇam | hemajālaparikṣiptaṃ pravālavalahīmukham ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: (ພວກເຂົາເຫັນສິ່ງກໍ່ສ້າງທິບ) ອັດແນ້ນດ້ວຍເວທີຮັດຕະນະ, ປະຕູແລະຊ່ອງປະດັບດ້ວຍແກ້ວໄວດູຣະຍະ; ຖືກລ້ອມຮອບດ້ວຍຕາຂ່າຍຄໍາ, ແລະດ້ານໜ້າກັບຂອບຫຼັງຄາສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍສີປະກາຍປານປະກາລັງ.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores that the transcendent realm is portrayed as perfectly ordered and luminous; such imagery functions as a narrative sign of karmic fruition—ethical life (dharma) culminating in a fitting, elevated destination.
Vaiśampāyana describes a magnificent celestial structure encountered during the ascent narrative, detailing its jeweled platforms, gem-studded gateways, golden latticework, and coral-like radiance.