गन्धर्वैर्गीतकुशलैरप्सरोभिश्व शोभितम् । विमान॑ सुकृतावासं सुखेनैवोपपद्यते
vaishampāyana uvāca | gandharvair gītakuśalair apsarobhiś ca śobhitam | vimānaṃ sukṛtāvāsaṃ sukhenaivopapadyate ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ປະດັບດ້ວຍຄັນທະວະຜູ້ຊໍານານໃນການຂັບຮ້ອງ ແລະ ດ້ວຍນາງອັບສະຣາ, ວິມານທິບນັ້ນ—ເປັນທີ່ຢູ່ອາໄສອັນເກີດຈາກກຸສົນ—ມາຮອດລາວດ້ວຍຄວາມງ່າຍດາຍ.
वैशम्पायन उवाच
Meritorious action (sukṛta) bears fitting results: a blessed state is not arbitrary but arises as the natural consequence of dharmic conduct, depicted here as an effortlessly attained heavenly abode.
The narrator describes a splendid vimāna, beautified by celestial singers (Gandharvas) and nymphs (Apsarases), arriving/being obtained as a reward—signaling the protagonist’s transition toward a heavenly realm in the Svargārohaṇa episode.