रूपवान् सुभगो दान्त: सत्यवादी जितेन्द्रिय: । दानमानगृहीतश्न कार्यो भवति वाचक:
rūpavān subhago dāntaḥ satyavādī jitendriyaḥ | dānamānagṛhītaś ca kāryo bhavati vācakaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ຜູ້ມີຮູບງາມ ແລະ ມີສິຣິມົງຄຸນ, ຮູ້ຈັກຂົ່ມໃຈ, ເວົ້າຄວາມຈິງ, ແລະ ຄອບຄອງອິນທຣີ—ນັກຮຽນແບບນີ້ ເມື່ອໄດ້ຮັບການຍົກຍ້ອງ ແລະ ອຸປະຖຳດ້ວຍທານ ແລະ ກຽດຕິຍົດ ຄວນແຕ່ງຕັ້ງເປັນວາຈະກະ (vācaka)»។
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that a public expounder/reciter of sacred narrative should be ethically qualified—truthful, disciplined, and self-mastered—and that society should support such a person with gifts and honor, linking moral authority with responsible patronage.
In Vaiśampāyana’s narration, a normative guideline is stated: the proper person to be installed as a vācaka (reciter of śāstra/itihāsa) is one marked by virtue and self-restraint, and he should be formally encouraged through respect and material support.